有奖纠错
| 划词

Ce chèque ne peut pas être touché,c'est un chèque en blanc.

这张支票现,是张空头支票

评价该例句:好评差评指正

C'est un chèque sans provision.

这是一张空头支票

评价该例句:好评差评指正

La réalité palestinienne ne peut plus supporter de promesses ni de délais.

巴勒斯坦人的现实再也经受了任何空头支票或拖延做法的打击。

评价该例句:好评差评指正

Notre public n'est plus disposé à accepter un nouveau chèque postdaté alors qu'un autre a été refusé auparavant parce qu'il était sans provision.

我们的公众愿意又一张空头支票

评价该例句:好评差评指正

Les jeunes femmes sont généralement attirées vers ces activités moyennant de fausses promesses leur laissant espérer devenir mannequins, chanteuses ou vedettes de cinéma.

年轻妇女通常被骗进这一行业,得到了空头支票:她们最终将成为广告模特、歌星或演艺明星。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que le Gouvernement iranien y répondra sincèrement dans les semaines et les mois à venir, mais cette possibilité n'est pas un chèque en blanc.

我们希望,我们将看到伊朗政府在今后数周和数月内作出真诚回应,过这个机会是一张空头支票

评价该例句:好评差评指正

Une FINUL faible ne sert pas les intérêts du Liban ni de la région, et donnerait au Hezbollah un blanc-seing pour continuer de faire ce qui lui plaît.

一个软弱的黎部队无法照顾黎巴嫩或区域的利益,向真主党继续为所欲为开了一张空头支票

评价该例句:好评差评指正

À mon sens, beaucoup de projets de développement s'intéresse en théorie à la bonne gouvernance, mais nous ne faisons pas assez concrètement pour veiller à l'application de ce principe.

在我看来,许多现在的发展项目对于善政问题是开出空头支票,我们并未作出足够的具体行动以确保善政的实现。

评价该例句:好评差评指正

Alors qu'Israël œuvre pour améliorer le développement palestinien, les Palestiniens eux-mêmes, agissant par l'entremise de tiers, appuient des résolutions répétitives et sans pertinence qui ne reconnaissent leur cause qu'en paroles.

虽然以色列正在努力促进巴勒斯坦的发展,但是巴勒斯坦人自己却在通过第三方支持是一再向他们开出空头支票切实际的决议。

评价该例句:好评差评指正

Ils rejoindront toutes les autres initiatives pleines de bonnes intentions dans le cimetière des promesses faites aux pauvres qui n'ont pas été tenues, et notre génération aura échoué à son épreuve la plus importante.

这些目同其他用心良苦的倡议一样,充其量过是对穷人的一种空头支票,在这一最重要的考验面前,我们这一代也名落孙山了。

评价该例句:好评差评指正

Le combustible nucléaire n'a jamais été mis sans condition à la disposition des pays en développement et ces pays ne peuvent simplement pas compter sur des promesses en l'air qui se révèlent continuellement fausses et trompeuses.

核燃料从来都没有无条件地提供给任何发展中国家,这些国家根本依靠断证明为虚假且误人浅的空头支票

评价该例句:好评差评指正

Si un enfant est obligé de travailler aux dépens de sa liberté et de son éducation - pour quelle que raison que ce soit - c'est honteux pour ceux qui exploitent l'enfant, et encore plus honteux pour ceux qui n'offrent que de belles paroles et des promesses creuses.

如果儿童被迫工作而失去她或他的自由与教育(管其原因如何的),这是对那些剥削儿童的人的耻辱,而对那些会讲好话和空头支票的人蒙受更大的羞耻。

评价该例句:好评差评指正

La délégation pakistanaise espère que cela ne reviendra pas à signer un chèque en blanc à l'UNODC, et que la proposition formulée dans ce domaine ne sera pas contraignante pour la Cinquième Commission lorsque celle-ci sera amenée à étudier les aspects budgétaires liés aux activités de l'UNODC.

巴基斯坦代表团希望这种请求会是对禁毒办的活动开了一个空头支票,并且会在第五委员会审议对禁毒办的所涉预算问题时对其产生约束力。

评价该例句:好评差评指正

Illustration 11-6: Les institutions financières déplacées qui essaient de fournir des services bancaires d'urgence aux survivants des catastrophes doivent faire face à une augmentation de l'émission de chèques sans provision, à savoir l'utilisation à différents endroits de plusieurs comptes bancaires pour déposer des chèques et tirer d'autres chèques avant que les premiers ne soient compensés par le système bancaire, ce qui a pour effet de créer un “flottant” qui ne tient à rien de plus qu'au laps de temps qui s'écoule avant que les chèques ne soient compensés et imputés sur les différents comptes.

说明11-6:被迫迁移的金融机构在试图向灾难幸存者提供应急银行服务时经历了空头支票增加的情况:在同地点用多个银行账户存款并在存款支票在银行系统清算之前从这些账户开出支票,仅仅利用时滞制造“流动”钱款,同时支票现并分别划入其账户。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


奠定, 奠定…的基础, 奠定基础, 奠都, 奠基, 奠基典礼, 奠基人, 奠基性文本, 奠酒, 奠仪,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第一部

Oh ! la charmante promesse ! Fiez-vous-y. Le bon billet qu’a Adam !

哈!多么诺言!您去信您吧!骗鬼空头支票

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

A cela s'ajoute l'habitude des marchands néerlandais d'acheter « à découvert » , c'est-à-dire de régler à leurs fournisseurs un acompte, et de leur promettre le reste uniquement lorsqu'ils auront réalisé leur propre vente.

除此之外,荷兰商人还习惯于购买“空头支票”,也就是说,向供商支付首付款,其余尾款只有在他们自己完成销售时才答给他们。

评价该例句:好评差评指正
经典演讲精选

Il est aujourd'hui évident que l'Amérique a manqué à cet engagement quant à ses citoyens de couleur. Au lieu de faire honneur à cette obligation sacrée, l'Amérique a passé au peuple Noir un chèque qui revient marqué " sans provisions" .

就有色公民而论,美国显然践她诺言。美国有履行这项神圣义务,只是给黑人开了一张空头支票,支票上盖着“资金不足”戳子后便退了回来。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, , , , 刁恶, 刁妇, 刁悍, 刁滑, 刁滑之徒, 刁蛮,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接