On lui a parlé d'exécutions extrajudiciaires ainsi que de cas de torture et de mise au secret.
他还收到关于法外处决、酷刑和秘密拘留地的报。
En outre, le Comité est vivement préoccupé par les informations reçues concernant un nombre élevé de disparitions forcées, d'arrestations arbitraires et de détentions au secret, dont les principaux auteurs seraient les agents du Service national de renseignement (SNR).
委员会还深为关注大量迫失踪、任意逮捕和秘密关押的报
,主要是国家情报
官员所为。
En ce qui concerne les contrôles aux frontières, l'Italie utilise toujours le système du « Registre frontalier » sous ses diverses formes (4R : refoulement; 5R : fouille par les douanes; 6R : rapport de surveillance confidentiel; 7R : identification), en particulier pour ce qui est du contrôle aux frontières extérieures de l'Espace Schengen (pour l'Italie, la Suisse et la Slovénie).
关于针对恐怖分子的边防管制,意大利仍然采用各种形式的“边防登记”制度(4R:拒绝;5R:海关搜查;6R:秘密监视报;7R:验明身份),特别是在管理申根国家的对外边防(意大利、瑞士和斯洛文尼亚)方面。
Un rapport confidentiel a été communiqué aux organismes publics de la Fédération de Russie, portant notamment sur les sujets suivants: exportation du caviar vers les marchés internationaux; contrôle du commerce intérieur du caviar; activités de lutte contre le braconnage; lutte contre la criminalité organisée; participation éventuelle de négociants exerçant des activités licites à des activités illicites; et législation.
此后,向俄罗斯联邦的政府提交了一份秘密报
,报
涉及的有以下问题:向国际市场的鱼子酱出口;国内鱼子酱贸易的管理;打击偷猎活动;处理有组织犯罪;合法贸易商可能参与非法活动;以及立法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。