有奖纠错
| 划词

Le fonctionnaire des achats a ensuite soumis la proposition que le fournisseur avait subrepticement reformulée.

这位采购官员秘密重新提交经该公司修改后报价。

评价该例句:好评差评指正

La prolifération horizontale et verticale a lieu, de manière à la fois ouverte et dissimulée.

现在存在公开和秘密进行横向和纵向扩散情况。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains cas, des réfugiés pourraient s'armer secrètement pour fournir une sécurité supplémentaire au camp.

些情况下,些难民会秘密武装起来以为难民营提供安全。

评价该例句:好评差评指正

Il était accusé, avec deux autres membres présumés d'Al-Qaida, d'avoir photographié clandestinement la Banque ANZ à Apia (Samoa).

对谢赫指控是,他同声称是“基地”组织成员秘密对在萨摩亚阿皮亚ANZ银行拍照片。

评价该例句:好评差评指正

On lui a parlé d'exécutions extrajudiciaires ainsi que de cas de torture et de mise au secret.

他还收到关于法外处决、酷刑和秘密拘留报告。

评价该例句:好评差评指正

De plus, M. al-Zu'bi se trouve détenu au secret depuis plus de 30 ans sans que cette détention soit même reconnue.

另外,al-Zu'bi先生已经被秘密隔离关押30年。

评价该例句:好评差评指正

1 571 armes à feu, y compris des armes anti-missiles et quelques grenades à main, cachées dans des compartiments secrets et des chambres.

房子里有数目惊人1 571件武器,包括反导弹武器和手弹,藏在秘密暗藏和房间里。

评价该例句:好评差评指正

Nous lançons donc un appel aux parties concernées pour qu'elles réaffirment leur attachement au processus en cours et qu'elles s'y impliquent résolument sans arrière-pensées.

因此我们向有关各方提出呼吁,请他们重申对进行之中进程承诺,不怀秘密动机坚决参与该进程。

评价该例句:好评差评指正

Cela peut ne pas être suffisant, car certaines de ces institutions pourraient se livrer elles-mêmes à des opérations clandestines pour le compte de groupes terroristes.

但是,这可能还不够,因为有些组织自己也可能会秘密代表恐怖主义团伙进行活动。

评价该例句:好评差评指正

Sa femme s'est retrouvée enceinte et, un mois avant l'accouchement, le requérant est revenu à Naria, où il a repris, en secret, ses activités politiques.

他妻子怀孕了,在她分娩月,他搬回Naria并再次继续秘密从事他政治活动。

评价该例句:好评差评指正

Aucun groupe ethnique ne doit exercer sa domination et aucun voisin de l'Afghanistan n'a le droit d'inciter, secrètement ou ouvertement, un groupe ethnique à agir contre les autres.

任何民族团体都不能家统治,阿富汗邻国无权公开或者秘密煽动民族反对其他民族。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe d'action continue de prendre des mesures unilatérales à huis clos sans donner la possibilité aux juridictions condamnées d'être confrontées à leurs dénonciateurs pour défendre leurs activités.

工作队继续秘密采取单方面行动,不给有问题管辖权以任何机会来面对其指控者和为自己活动辩护。

评价该例句:好评差评指正

La détention pour une période indéterminée ou au secret de personnes soupçonnées de terrorisme, sans accès aux tribunaux ni procédure régulière, demeure un sujet de grave préoccupation.

无限期秘密拘留恐怖主义行为嫌疑人,禁止其与外界接触,并且不让其充分诉诸法院和正当程序做法,仍然受到人们严重关注。

评价该例句:好评差评指正

Ce droit signifie que tous les citoyens sont libres de professer une religion quelle qu'elle soit, seuls ou en commun avec d'autres personnes, en public ou en privé.

该项权利是指些公民均可自由公开表示信仰任何宗教,无论是单独信教还是与他人起集体信教,也不管是公开还是秘密

评价该例句:好评差评指正

D'autres, en revanche, ont cherché, de manière ouverte ou secrète, à se procurer ces armements, sapant ainsi les objectifs du TNP et l'objectif plus général du désarmement nucléaire complet.

但有些国家却在公开或秘密谋求这些武器,从而损害了《不扩散条约》目标以及彻底核裁军目标。

评价该例句:好评差评指正

Certains détenus des prisons présentent aussi des traces de sévices et affirment avoir subi des tortures dans les cachots de la police ou dans des lieux clandestins de détention.

有些囚犯身上还有伤痕,他们声称是在警察囚室或秘密拘留遭受酷刑留下

评价该例句:好评差评指正

Pour la source, la condamnation de Zouhair Yahyaoui est intervenue en violation des normes d'un procès équitable et visait à sanctionner sa liberté d'expression exercée sur un site Internet qu'il exploitait clandestinement.

提交人认为,对Zouhair Yahyaoui判决违反了关于公平审判准则,旨在就其秘密在网站上行使言论自由权对其加以处罚。

评价该例句:好评差评指正

De multiples sources le long de la frontière entre le Kenya, la Somalie et l'Éthiopie ont informé le Groupe de contrôle de l'existence d'un trafic régulier d'armes entre la Somalie et le Kenya.

监测组从来源获悉,军火沿肯尼亚/索马里/埃塞俄比亚边界带从索马里源源不断秘密流入肯尼亚。

评价该例句:好评差评指正

Dans certaines installations militaires, la détention clandestine pour une durée indéfinie des guérilleros capturés et des déserteurs des factions insurgées en vue d'obtenir leurs aveux ou leur coopération est devenue une pratique courante.

在若干军事设施,无限期秘密监禁游击队被捕人员和叛乱军队逃兵也成为从他们获得资料和令他们就范常用手段。

评价该例句:好评差评指正

Les responsables doivent avoir pour mission de promouvoir une culture de protection, dans laquelle l'exploitation et la violence ne sont pas tolérées et les cas signalés de violations sont traités avec sérieux et confidentialité.

管理人员必须担负任务,促进种保护文化,从而不能容忍性剥削和性虐待,以及关于可能侵犯报告予以认真和秘密对待。

评价该例句:好评差评指正
加载

用户正在搜索


ascèse, ascète, ascétique, ascétisme, aschaffite, aschamine, aschirite, aschistique, aschistite, ascidie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Oh, on a sans doute pratiqué des dissections, mais sous le manteau.

哦,我们可能做了解剖,但都是实施。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Voulait-il attendre la nuit et sortir secrètement par son passage sous-marin ?

他要等到夜间。是要下水道出去吗?

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Aujourd'hui, leurs missions sont moins romanesques, mais tout aussi secrètes et visent à protéger leur pays !

如今,他们任务少了些许浪漫,但是同样保护着国家!

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ils sabotent alors sa flotte, et rejoignent leurs navires en secret.

然后他们破坏了他舰队,并重新加入他们船只。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Mais comment avez-vous pu construire, en secret, cet admirable Nautilus ?

“但是,您怎样能造这艘奇异令人五体投诺第留斯号呢?”

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

Le roi aurait emprunté cette traboule pour éviter la foule et se rendre discrètement à son hôtel particulier.

皇帝借助这条小啦以避开人群和进入私人酒店。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En secret, elle fait mourir sa femme de peur et mange sa fille, dont elle prend l'apparence.

杀死了他并吃掉了他女儿,化身成她

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Avec NordLynx, on crée un véritable tunnel chiffré sécurisé où vous pouvez voyager en secret sur internet.

通过 NordLynx,我们还可以创一个真正安全通道,让你可以在互联网上上网。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Donc on se retrouvait à la plage, en cachette.

所以我们发现自己在海滩上,

评价该例句:好评差评指正
Presque Adultes

Je l'aime et ça fait plusieurs mois qu'on se voit en secret.

我喜欢它, 我们已经见面好几个月了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Cette jeune femme continue son activité de maquilleuse secrètement, chez elle, avec la peur d'être dénoncée.

这位年轻女在家里继续着化妆师活动,担心遭到谴责。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

Ils partent demain, et le secret sera mieux gardé par eux.

他们明天就要走了,这个由他们更好保守。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2017年合集

Ils se voient en cachette, jusqu’au jour où l’un des barons du roi, le nain Frocin, réussit à les piéger.

他们见面,直到有一天,国王一位男爵,侏儒弗罗辛,设法诱捕了他们。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2021年合集

Il est toujours édité confidentiellement dans sa traduction d’origine de 1934, sans commentaires, si ce n’est un court avant-propos imposé par la loi.

它仍然发表在1934年原译本中,没有评论,除了法律规定简短前言。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Cherche les Fidèles qu'on sait toujours sincères et, s'ils veulent partir avec toi et partager tes desseins, qu'ils te rejoignent en secret.

寻找那些总是以真诚著称信徒,如果他们想和你一起去分享你计划,就让他们加入你。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Le nom de son père n'y figurait pas bien que jusqu'au jour de sa mort il eût pourvu en secret aux besoins de son fils.

他父亲名字没有出现在信中,尽管直到他去世那一天,他都供养着他

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Car Morgoth avait secrètement préparé ses forces pendant que son esprit devenait sans cesse plus malfaisant et que grandissait sa haine pour les Noldor.

因为魔苟斯已经准备了他力量,因为他思想变得越来越邪恶,他对诺多仇恨也越来越大。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Et Melkor savait tout ce qui était fait, ayant en secret des amis et des espions parmi les Maiar qu'il avait convertis à sa cause.

而 Melkor 知道这一切,他在 Maiar 中结交了朋友和间谍,他已经让他们加入了他事业。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 5 (C1>C2)

Carine Bécard : Chaque année, trois ou quatre cents couples ont recours à cette méthode, clandestinement, évidemment. Maître Nathalie Boudjerada ne supporte plus cette hypocrisie.

卡琳·贝卡德:当然,每年有三四百对夫妇使用这种方法。娜塔莉·布杰拉达大师再也受不了这种虚伪了。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Alors il entreprit secrètement une longue recherche où il mit tout son savoir, toutes ses forces et toute son habileté, et il créa les Silmarils.

然后他进行了一次漫长寻找,他投入了他所有知识、他所有力量和所有技能,他创造了精灵宝钻。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ascogène, ascogone, ascogonium, ascomycète, ascomycètes, ascone, ascopore, ascorbate, ascorbie, ascorbique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接