有奖纠错
| 划词

En ce sens, le régionalisme est souvent mis en avant par les approches sociologiques du droit international.

来说,区域主义经常被视为国际法社会学途径 。

评价该例句:好评差评指正

Un orateur a proposé de mener des études sociologiques du terrorisme à l'échelon régional afin de déterminer jusqu'à quel point les inégalités avaient influé sur l'émergence du terrorisme et mettre en évidence les domaines dans lesquels une assistance complémentaire était nécessaire.

有一名发言人建对恐怖主义分区域展开社会学调查,确定不平等究大程度上影响了恐怖主义抬头,论证究哪些方面需要加强援助。

评价该例句:好评差评指正

Un intervenant a proposé de mener des études sociologiques du terrorisme à l'échelon régional afin de déterminer jusqu'à quel point les inégalités avaient influé sur l'émergence du terrorisme et mettre en évidence les domaines dans lesquels une assistance complémentaire était nécessaire.

有一名发言者建对恐怖主义分区域展开社会学调查,确定不平等究大程度上影响了恐怖主义抬头,论证究哪些方面需要加强援助。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité encourage l'État partie à continuer de surveiller toutes les tendances susceptibles de donner naissance à des comportements racistes et xénophobes et lui recommande de diligenter une étude sociologique de l'activisme d'extrême droite pour se faire une idée plus précise du problème et de ses causes profondes.

委员会鼓励缔约国继续监督可能导致种族主义和仇外行为所有倾向,缔约国对右翼活动现象进行社会学研究,便对这一问题及其根源有更加正确了解。

评价该例句:好评差评指正

Les cours facultatifs proposés dans le programme d'études sur la problématique hommes-femmes à l'Université de Tartu incluent les aspects sociologiques de la question, la prise en compte des sexospécificités dans la sociologie, les lettres classiques féministes, économiques et se rapportant à la problématique hommes-femmes (y compris la critique littéraire féministe enseignée par des maîtres de conférences à la Faculté de philosophie).

塔尔图大学心理研究方案提供选修课包括性别社会学社会学性别观点、性别与经济学及提高女权论经典之作(包括哲学系讲师教授女权主义文学批评)。

评价该例句:好评差评指正

Il a mentionné la part prise par le FNUAP et l'OMS à une initiative interinstitutions en cours d'élaboration qui visait à lutter plus activement contre les violences faites aux femmes pendant les conflits (une campagne sur le thème « Halte au viol comme arme de guerre »), ainsi que la collaboration entre l'OMS, le FNUAP et le Social Science Research Council pour la mise au point d'outils destinés à mesurer et surveiller les cas de violences sexuelles dans les situations de crise humanitaire.

他提到,人口基金和卫生组织正参与制定机构间倡加强应对力度,处理冲突局势下针对妇女暴力(“制止战争中强奸”运动),提到卫生组织、人口基金和社会学研究理事会正协作制定一些工具,用于衡量及监测人道主义情形下性暴力行为。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Embelia, embellie, embellir, embellissement, embellisseur, embèquer, emberlificoté, emberlificoter, emberlificoteur, emberlucoquer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语综合教程3

L’histoire que nous raconte la sociologue et féministe Evelyne SULLEROT permet d’en douter.

社会学家和女权主义者Evelyne SULLEROT给故事,却让怀疑这一点。

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第七期

« Les résultats sont plus nuancés, prévient Martial Foucault. Pour 53 %, le wokisme soulève une appréciation négative. » Le terme partage la communauté en deux, au profit d'une « prudence critique » , relève Anne Muxel.

政治学教授Martial Foucault警告说:“结果是更不明显(支持与反相差无几)。53%巴政学生表示不支持不喜欢‘觉醒文化主义’。”社会学家Anne Muxel指出:“这个词将巴政学生群体一分实这样有利于发展‘批判性谨慎’。

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

Vous êtes philosophe et sociologue, chargé de cours à Sciences Po, et vous revisitez ces textes que Foucault consacrait au néolibéralisme dans les années 70, à propos desquels certains de ses lecteurs ont craint qu'il soit devenu un penseur libéral.

您是一位哲学家和社会学家,是巴黎政治学院师, 您重温了福柯在 70 年代专门研究新自由主义这些文章,他一些读者担心他已经成了一位自由主义思想家。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


emboligène, embolique, embolisme, embolismique, embolite, embololalie, Embolomère, embolophrasie, embolus, embonpoint,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接