有奖纠错
| 划词

Un besoin de main d'œuvre se fait de plus en plus ressentir.

对劳动力的需求日益迫切。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes rurales contribuent de façon considérable aux besoins de main-d'œuvre de leur communauté.

农村妇女对的劳动力需求做出很大贡献。

评价该例句:好评差评指正

Seuls environ 55 % de la main-d'œuvre du secteur structuré ont accès à l'assurance sociale.

正规经济部门中仅有55%的劳动力享有保险。

评价该例句:好评差评指正

La connaissance et le savoir sont les moteurs de la croissance économique et du développement social.

技能知识是经济增长发展的动力

评价该例句:好评差评指正

Premièrement, force est de renforcer les villes comme moteurs du développement économique et comme lieux d'intégration sociale.

首先,必须加强城市作为经济发展的动力融合场所的作用。

评价该例句:好评差评指正

La question de l'eau pourra devenir de cette manière une force motrice pour la mobilisation de la société civile.

这样,水可成为发动民间的驱动力

评价该例句:好评差评指正

Dans son intervention, le Rapporteur spécial a recommandé que l'on approfondisse la discussion sur les dynamiques multiculturelles des sociétés européennes.

特别报告员在发言中建议对欧洲的多文化动力进行更深刻的讨论。

评价该例句:好评差评指正

M. Pandey (Népal) dit que la promotion de l'harmonisation et de l'unification progressives du droit commercial international sert le développement socio-économique.

Pandey先生(尼泊尔)说,推动国际易法渐进协调统一是促进经济发展的动力

评价该例句:好评差评指正

Le chômage et le sous-emploi sont devenus le moteur d'un processus accéléré d'exclusion sociale et d'érosion des liens et des rôles familiaux.

失业就业不足已经成为加快速度的排斥进程的动力,正在削弱家庭内部的联系家庭的作用。

评价该例句:好评差评指正

Dans les assemblées de quartier créées avec l'aide des organisations gouvernementales, ce sont les jeunes qui sont devenus des agents de changement social.

组织推动的街坊议中,儿童成为变革的动力

评价该例句:好评差评指正

En tant qu'agent de socialisation, les familles peuvent renforcer l'intégration sociale en inculquant à leurs enfants le respect du pluralisme et de la diversité.

家庭作为化的原动力,有能力通过在子女中倡导尊重其多元化多样性的价值观念加强融合的进程。

评价该例句:好评差评指正

Il faut réexaminer et remodeler les bases de l'intégration sociale dont la solidité a été minée par les événements socioéconomiques survenus dans le monde ces 20 dernières années.

在过去20年里,包容与融合的各项支柱在全球经济动力不断释放的过程中已经蚀损,有必要加以重新讨论重新设计。

评价该例句:好评差评指正

L'éducation est le moteur du changement social et un mécanisme efficace pour éliminer la pauvreté, assurer la promotion de la femme et protéger les enfants contre l'exploitation.

教育是变迁的动力,根除贫困、提高妇女地位保护儿童免受剥削的有效工具。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes convaincus qu'un tel critère pourra garantir l'accélération de la vie politique et économique au Kosovo et imprimer un élan important à la société civile naissante.

我们相信,这样一条标准可能成为科索沃经济生活加快发展的保证,并且为正在出现的科索沃民间提供重要的动力

评价该例句:好评差评指正

On trouvera dans le chapitre I des renseignements sur les caractéristiques générales de l'île, son économie et sa main-d'œuvre, l'infrastructure sociale, l'enseignement, les soins de santé et le logement.

第一章载有有关该岛屿的总体特点、经济动力基础设施、教育、卫生保健及住房段的资料。

评价该例句:好评差评指正

Sur le plan individuel, le but est de démarginaliser les Tsiganes, d'accroître leur motivation et de les rendre plus aptes à fonctionner sur un plan d'égalité dans la société.

在个人层面上,目标是提高罗姆人掌握自己生活的能力,并增强他们平等地发挥其功能的动力能力。

评价该例句:好评差评指正

La société civile a participé activement au processus national de mise en œuvre, en demandant des comptes aux gouvernements et en insufflant un nouveau dynamisme au sein des sociétés.

民间一直积极参与国家一级的实施进程,它们使担起责任,给注入新的动力

评价该例句:好评差评指正

La mondialisation est asymétrique, en partie parce qu'elle émane de sociétés nationales qui elles-mêmes sont socialement déséquilibrées et qui semblent avoir perdu leur désir de favoriser la justice sociale.

全球化现象不平衡,其部分原因是,产生全球化的各国国家本身在方面不平衡,而且似乎失去了实现正义的某些动力

评价该例句:好评差评指正

La redistribution de la main d'oeuvre vers les secteurs sociaux se heurte au faible niveau des rémunérations par rapport aux secteurs productifs et à la faible demande pour certains services.

同生产部门相比工资低,加之一些服务部门不景气,妨碍了劳动力部门的转移。

评价该例句:好评差评指正

Ces situations particulières des pays insulaires en développement du Pacifique exigent qu'on tâche prioritairement d'associer les pays concernés au processus d'intégration régionale en cours ainsi qu'au dynamisme économique et social régional.

必须重点对太平洋岛屿发展中国家的这些特殊情况加以优先注意,以便将这些国家纳入目前的区域一体化进程的主流,使它们与本区域的经济动力相联系。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Guettardie, guéttardite, guette, guetter, guetteur, gueulante, gueulard, gueule, gueule-de-loup, gueulement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

心理健康知识科普

Sans énergie ni motivation pour t'engager dans des interactions sociales, tu as tendance à préférer l'isolement.

让你参加社会互动,你越来越喜欢独处。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Il faudra dans les années à venir poursuivre ces choix, et financer notre modèle social en taxant moins le travail encore.

在未来的岁月里,我们将不得不继续跟随这些选择,并通过对劳更少的税来资助我们的社会

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Ainsi, à la mairie de Paris, 70% des effectifs travaillent aux espaces verts, à la propreté, la petite enfance, aux activités périscolaires et aux interventions sociales.

因此,在巴黎市政厅,百分之七十的劳在绿化、清洁、幼儿、课外活动和社会干预中工作。

评价该例句:好评差评指正
格式化

Attirance pour le secteur sanitaire et social, plus grande motivation et maturité sont des raisons invoquées pour expliquer cette forte féminisation de la profession.

对健康和社会部门的吸引、更大的和成熟度是解释该行业这种强烈女性化的原因。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

Citation du monsieur : « Le PS n’est pas mort, c’est sa force propulsive qui l’est .» La force propulsive du Part Socialiste est morte.

引用这位绅士的话:" PS并,而是它的推进社会党的推已经了。

评价该例句:好评差评指正
Le brief éco

Les coûts de production restent élevés, notamment en raison du coût de la main-d'œuvre et des charges sociales, mais les bénéfices sont chaque année moins importants.

生产成本仍然很高,特别是由于劳成本和社会保障缴款,但利润却逐年减少。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听 2013年4月合集

Pourtant, le porte-parole de Ministère des Ressources humaines et de la Sécurité sociale a expliqué qu'on faisait encore face à une forte tension sur le marché du travail.

不过,人资源和社会保障部发言人解释说,劳市场仍存在强烈紧张。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 2018年8月合集

Les sociaux démocrates notamment réclament l'instauration d'un système de passerelles qui permettrait de passer de la catégorie des demandeurs d'asile à celle de l'immigration sur le marché du travail.

社会民主党人尤其呼吁建立一种桥梁制度,使寻求庇护者有可能在劳市场上从寻求庇护者类别转向移民类别。

评价该例句:好评差评指正
格式化

Le désir de rallumer cette lueur d'espoir, de montrer qu'« après » , il peut y avoir une réinsertion réussie et que chacun la porte en lui, est un moteur pour relever ce défi.

重新点燃这一一线希望的愿望,表明“之后” 可以成功地重新融入社会, 并且每个人都怀有这样的愿望,这是迎接这一挑战的

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

De seulement 1 000 abonnés en 1832, on passe alors à 100 000 abonnés en 1902. Et les progrès techniques succèdent aux progrès sociaux et scientifiques : progressivement, partout en France, la puissance des machines à vapeur complète la gravité.

从 1832 年的 1000 个用户,到 1902 年已经增加到 10 万个。随着社会和科学的进步,技术也在进步:在整个法国,蒸汽机的超过了,地心引

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


gueuze, Gugertree, gugiaïte, gugusse, guhr, gui, guibolle, guibre, Guich, guiche,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接