有奖纠错
| 划词

Tous les actes de terrorisme sont criminels et tous sont contraires aux normes de la société.

所有恐怖主义行为都是罪,都背离

评价该例句:好评差评指正

Il apparaissait important alors que les nouveaux pays indépendants adoptent des objectifs et normes sociales de base.

当新兴独立家采取基本目标时,这一点似乎是很重要的。

评价该例句:好评差评指正

Ces changements reflètent l'évolution rapide des moeurs socioculturelles à Malte.

这些正在变化的模式反映了马耳他与文化的转变。

评价该例句:好评差评指正

La violence ne devrait jamais être un moyen d'assurer la discipline ou être excusée en tant que norme sociale.

暴力决不能用作处罚的手段,也不能充当的借口。

评价该例句:好评差评指正

La militarisation transforme aussi la culture, en introduisant des normes de violence socialement acceptées.

军事化也会转变文化,带来为接受的暴力

评价该例句:好评差评指正

Ces crimes sont des insultes aux normes, aux règles et à la conscience collective de la communauté internationale.

这些罪行严重冒、规范集体良知。

评价该例句:好评差评指正

Les charges retenues étaient l'atteinte à la morale publique et aux valeurs fondamentales de la société.

的理由是她侵了公共行为的基本价值观。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont là autant de valeurs qui fondent la bonne gouvernance, auxquelles le Sénégal attache une grande importance.

除了这些外部原因,还不应忘记家首先应作出发展的努力,健康、透明的经济政策、公正、对家财政的严格管理及对法律条文的严格遵守是最基本的;这些是作为良政基础的,塞内加尔对此十分重视。

评价该例句:好评差评指正

Il importe de changer les normes juridiques et sociales qui entravent et limitent le développement des jeunes et leur participation.

需要修订限制青少年的积极发展参与的法律

评价该例句:好评差评指正

Il est essentiel que le cadre juridique mondial mis en place par la communauté internationale tienne ses promesses.

实现拟订的全球框架内的承诺,至关重要。

评价该例句:好评差评指正

Les normes qui régissent ces rôles peuvent se manifester sous la forme de codes moraux ou d'attentes sociales très répandues.

制约这些角色的规范可能体现在广泛的道德期望当中。

评价该例句:好评差评指正

Il a aussi intégré dans sa législation nationale d'autres directives adoptées par les organisations internationales, comme l'AIEA et l'OMI.

巴西还将原子能机构海事组织等通过的其他纳入家立法。

评价该例句:好评差评指正

Le Mexique démontre par ses actes que son attachement aux normes de la communauté internationale est profond, sincère et résolu.

墨西哥正采取具体措施以表明,墨西哥对的承诺是深刻的、真诚的坚定的。

评价该例句:好评差评指正

Ceux-ci recréent certains repères et codes sociaux, s'approprient une partie de la rue dont ils deviennent un élément d'animation198.

这些人重新建立某些规范,占据街道的一部分,他们成为这一地段热闹气氛的组成要素。

评价该例句:好评差评指正

Mener à bien une réflexion sur les normes et les valeurs pour la société émergente de l'information et des connaissances.

思考新的信息知识应有哪些价值。

评价该例句:好评差评指正

Accorder un niveau de priorité élevé à la ventilation des données sur les normes et pratiques sociales liées à la protection.

优先重视按不同种类将有关保护儿童的做法的数据进一步细分。

评价该例句:好评差评指正

La délinquance juvénile désigne différentes violations des normes juridiques et sociales commises par des mineurs, des infractions mineures aux infractions graves.

未成年人罪涵盖各种不同的违反法律的行为,从未成年人轻微的违规行为至严重的罪行为不等。

评价该例句:好评差评指正

Avec son programme d'armement nucléaire, la République populaire démocratique de Corée met la communauté internationale au défi de préserver ces normes.

朝鲜核武器计划对维护这些提出了挑战。

评价该例句:好评差评指正

Qui garantira les conditions sur la base desquelles nous avons accepté collectivement de nous associer dans une communauté de normes universelles?

谁可以保障我们要结成一个具有普遍而集体商定的那些条件呢?

评价该例句:好评差评指正

Des normes sociales et traditionnelles anachroniques sont toujours manifestes dans beaucoup de sociétés, et la pratique de battre un enfant reste répandue.

不合时宜的传统在许多中仍然存在,殴打儿童的做法仍然很普遍。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


八放珊瑚, 八分面体, 八分面像, 八分书, 八分体, 八分休止, 八分休止符, 八分仪, 八分音符, 八分之六拍子,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体2:黑暗森林》法语版

Votre projet enfreint un principe moral fondamental des sociétés modernes : la vie humaine doit l’emporter sur toute autre considération.

“这种做法违反了现代社会准则:人生命高于一切。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

L'émergence du capitalisme moderne transforme les codes de conduite en société, séparant encore plus les hommes et les femmes en deux sphères distinctes.

现代资主义兴起改变了社会行为准则,更加明确地将男女分为两个不同领域。

评价该例句:好评差评指正
Édito C1

Depuis la culture intensive du coton jusqu'aux ateliers de couture, ou aux usines de teinture, le non-respect des normes sanitaires ou sociales élémentaires serait monnaie courante et bien sûr tout le monde se renvoie la balle.

从棉花中种植到缝纫车间或染厂,不遵守基健康或社会准则,是司空见惯事,而每个人都在推卸责任。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8

C'est plaisant de ne pas avoir à retenir un besoin naturel, qui est le sommeil, pour un code social un peu débile qui est que " c'est fainéant de faire la sieste" alors que c'est juste l'inverse.

- 不必保留一种自然需求,即睡眠,这是很好,因为有一种有点愚蠢社会准则,即“懒惰小睡”,而事实恰恰相反。

评价该例句:好评差评指正
Édito C1

Le marqueur du « made in France » peut... est assez facile et peut aider, parce que le... en France, on a quand même des normes sociales qui sont très correctes, donc on peut acheter du « made in France » .

“法国制造”标记可以… … 很容易并且可以提供帮助,因为… … 在法国,我们有着非常正确社会准则,所以可以购买“法国制造”衣服。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


巴(压强单位), 巴巴, 巴巴多斯, 巴巴多斯岛(巴巴多斯), 巴巴多斯沥青, 巴巴儿地, 巴巴结结, 巴北妥, 巴贝科, 巴倍虫病,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接