Il s'est présenté aux élections sous l'étiquette socialiste.
他以会党
身份参加
竞
。
Avec la Fondation pour l'examen de la dictature du SED, la Fédération appuie l'ensemble des initiatives sociales dans ce domaine (le Sozialistische Einheitspartei (SED), ou Parti socialiste uni, était le parti au pouvoir en Allemagne de l'Est).
联邦已设立一个负责审查前东德统治党统一会党专制情况
基金会,支持
会上在该领域开展
各种主动行动。
La structure centralisée de l'État, le rejet du principe de la séparation des pouvoirs et l'assujettissement de toutes les fonctions d'État à la direction du SED ont été autant de moyens d'asseoir la domination du SED, même contre la volonté du peuple.
家实行集权式管理,不采用分权
原则,而且让一些
家职能掌握在德
统一
会党领导
手中,这一切都是为
确保――甚至在违背人民
意志
情况下――德
统一
会党
主导地位。
Le requérant lui-même a présenté des pièces supplémentaires, dont une lettre du PSI dans laquelle il était déclaré qu'il avait exercé des activités politiques, ainsi qu'un certificat médical attestant qu'il avait eu un infarctus, peut-être dû au stress auquel il avait été soumis.
申诉人本身也提出补充文件,包括伊朗
会党
一封信,伊朗
会党在信中说,他是一名政治活跃分子,还提供
一份证明他有心脏病
医疗证明,心脏病可能因他所遭受
压力而引起。
Les sages européens notent en effet que les dirigeants du FPO sont d'anciens membres du parti national socialiste autrichien qui a constamment milité contre la présence étrangère en Autriche; ils ont également constaté que ces dirigeants utilisent volontiers un langage qui peut être qualifié de xénophobe, voire raciste.
事实上,三名贤者指出自由党领导们为奥地利
家
会党
前成员,
家
会党曾不断地反对外
人在奥地利居住;他们也指出这些领导人信口使用可被描述为仇外心理,甚至是种族主义
语言。
Bien que la participation des femmes à la vie publique n'ait pas encore atteint le niveau souhaitable, certains résultats positifs méritent d'être signalés : le Parti socialiste, qui se trouve actuellement au pouvoir, a introduit un quota de 20 %, et à sa session d'automne, le Parlement examinera un projet de loi qui vise à introduire un quota de 50 % pour les élections locales et nationales.
虽然妇女参与公共生活仍没有达到人满意
程度,但是取得
一些积极成果还是可圈可点
:当前执政
会党实行20%配额制度,并且议会将在其秋季会议上讨论一项法案草案,该法案将提出在地方和
家
举中实行50%配额制度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。