有奖纠错
| 划词

Cette loi pénale spéciale définit les types d'organisations et de symboles susmentionnés et prévoit toute une série d'infractions pénales, assorties des sanctions appropriées.

这部特别刑法对上述组织和标志类型作了明确界,并了刑法范围和适用措施。

评价该例句:好评差评指正

Le type d'assistance aux victimes fournie par les organisations subventionnées par le Fonds est déterminé par l'Assemblée générale et le Secrétaire général sur recommandation du Conseil.

大会和秘书长按照董事会建议,接受基金补助金组织所提供援助受害者类型

评价该例句:好评差评指正

On a proposé que la Commission examine d'autres types de coopération entre organisations internationales et États ou entre diverses autres organisations internationales afin de déterminer les critères d'attribution.

有人建议,委员会考虑国际组织和国家或其他国际组织之间在标准方面进行其他类型合作。

评价该例句:好评差评指正

Elle a également rappelé au Gouvernement qu'il devait, après consultation des organisations d'employeurs et de travailleurs intéressées, localiser les types de travail dangereux déterminés, et l'a prié de prendre les mesures nécessaires à cet effet.

委员会还提醒政府在相关雇主和工人组织协商下,查明存在哪些类型有害工作,并在这方面采取必要措施。

评价该例句:好评差评指正

Elle définit les principes économiques, juridiques et organisationnels de la rémunération des employés recrutés sur la base d'un contrat individuel par des entités physiques ou légales, sans égard pour le type de biens ou d'organisation juridique.

该法律针对被雇个人与自然实体或法律实体签订雇佣合同了有关雇员报酬经济、司法和组织原则,不论这些实体所有制类型法律组织类型

评价该例句:好评差评指正

« Mesure de reclassement systématique de tous les postes du nouvel organigramme selon la classe et le type de service et décision quant à l'appartenance de ces postes à la série 100 ou à la série 200 ».

“为了根据等级和服务类型改叙新组织结构所有职位并这些职位100号编还200号编而采取了有系统行动”。

评价该例句:好评差评指正

La première étape consiste pour l'organisme à définir le volume, le type et la structure des connaissances et des compétences requises (connaissances techniques, technologies de l'information, etc.), en fonction de sa mission, des mandats connexes ainsi que de l'expérience acquise.

一个组织机构来说,首要步骤根据其任务和有关职权以及获得经验,所需知识和它需要权限数量、类型和结构,例如技术知识、IT等等。

评价该例句:好评差评指正

Ajouter la réalisation escomptée suivante : « Mesure de reclassement systématique de tous les postes du nouvel organigramme selon la classe et le type de service et décision quant à l'appartenance de ces postes à la série 100 ou à la série 200 ».

增加一个新预期成果如下:“为了根据等级和服务类型改叙新组织结构所有职位并这些职位100号编还200号编而采取了有系统行动”。

评价该例句:好评差评指正

Le but de la réunion était d'échanger des données d'expérience, de déterminer les types et la nature des documents d'information utilisés et de définir le contenu et le mode d'élaboration d'un dossier pédagogique sur la base de l'expérience de chaque pays et de chaque ONG.

这次会议交流经验,明确采用材料类型和性质,并且根据各国和非政府组织经验教材袋内容和教材编制方针。

评价该例句:好评差评指正

Conformément à ce mandat, le Groupe de travail de l'OMC sur les liens entre commerce et investissement s'est réuni pour examiner la portée et la définition, la transparence, la non-discrimination et les engagements avant établissement reposant sur une approche fondée sur des listes positives de type AGCS.

作为对这一任务回应,世贸组织贸易和投资关系工作组已经开会,讨论了范围和义、透明度、发展条款、不歧视以及在前以明确开列出服务贸易总协类型清单先作出承诺方法等问题。

评价该例句:好评差评指正

L'Organisation mondiale du tourisme présente à la Commission de statistique, pour examen, une typologie des catégories de mises à jour et de révisions qui offriraient à son avis le meilleur moyen de définir les modifications éventuelles afin de maintenir la pertinence du cadre conceptuel actuel des statistiques du tourisme

世界旅游组织将把更新和修改工作分类类型问题提交统计委员会审议,它认为,为了保持旅游统计目前概念框架相关性,这可能更新内容特征最佳方式。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs organisations non gouvernementales (ONG) ont recommandé qu'en lieu et place du système actuel reposant sur les commissions d'enquête spéciales, l'ONU crée au sein de son Secrétariat un groupe spécial chargé des embargos sur les armes, qui rassemblerait des informations sur les violations et procéderait à des analyses comparatives de nature à dégager les caractéristiques de ces violations.

一些非政府组织建议说,与其利用目前特别调查小组体制,联合国不如在秘书处内创建一个特别武器禁运股,收集关违反行为信息,进行比较分析,从而违反行为类型

评价该例句:好评差评指正

Ces évaluations permettent aux organismes d'identifier les besoins particuliers de différentes catégories de personnel, telles que les services chargés du budget et des programmes, les cadres et les coordonnateurs pour les questions d'égalité des sexes, ainsi que les types de formation, comme le perfectionnement, la remise à niveau et les cours portant sur des questions nouvelles.

通过需要评估,各组织可以不同类别工作人员——例如预算和方案人员、管理人员和社会性别问题协调员——不同程度需要,并确认训练类型,例如能力发展、复习课程和新领域课程。

评价该例句:好评差评指正

Il a recommandé que les États collaborent avec les organisations internationales et régionales compétentes pour mettre au point un instrument type d'enquête, afin de recueillir des données ventilées destinées à aider les États à analyser et à déterminer les types de politiques et de mesures volontaristes nécessaires pour lutter contre la discrimination raciale et garantir l'égalité d'accès à l'éducation, à la santé, au logement et à l'emploi.

它建议各国与有关国际和区域组织合作,制订一种收集分类数据示范调查手段,协助各国分析并需要采取哪些类型政策和扶持行动,以反对种族歧视和提供平等教育机会以及保健、住房和就业机会。

评价该例句:好评差评指正

Les organisations internationales et régionales compétentes devraient collaborer avec les États pour mettre au point un instrument type d'enquête, afin de recueillir des données ventilées destinées à aider les États à analyser et à déterminer les types de politiques et de mesures volontaristes nécessaires pour lutter contre la discrimination raciale et garantir l'égalité d'accès à l'éducation, à la santé, au logement et à l'emploi; le Groupe de travail invite les États et les organisations internationales et régionales à le consulter à ce sujet.

适当国际和区域组织应与各国合作,制收集分类数据示范调查文书,以帮助各国分析和为打击种族歧视和提供公平教育、保健、住房和就业机会需要何种类型政策和扶持行动;工作组请各国以及国际和区域组织就该问题与其磋商。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


爆炸剂, 爆炸裂变反应, 爆炸螺栓, 爆炸铆钉, 爆炸膨胀, 爆炸品, 爆炸前峰, 爆炸声, 爆炸物, 爆炸物的破坏力,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接