有奖纠错
| 划词

Des logiciels comme iPhoto et Picasa utilisaient bien avant Facebook des algorithmes comparant l'éloignement des yeux et la forme des visages, pour grouper des photos par sujet.

在Facebook之前,iPhoto和Picasa就已经有计算瞳孔间距和面部形态运用,并利用其对照片进行分组。

评价该例句:好评差评指正

Les signes et les symptômes d'intoxication aiguë par le parathion sont typiques des pesticides organophosphorés agissant par inhibition de l'activité de la ChE et comprennent notamment : contraction pupillaire, crampes musculaires, hypersalivation, sudation, nausées, vomissements, vertiges, céphalées, convulsions, diarrhée, faiblesse, respiration difficile, respiration sifflante, inconscience, crampes abdominales, insuffisance respiratoire et mort.

性中毒症状是典型有机农药通过胆碱酯酶作用症状,包括瞳孔收缩、肌肉痉挛、多涎、出汗、恶心、呕吐、眩晕、头疼、惊厥、腹泻、虚弱、呼吸困难、气喘、丧失知觉、腹部痉挛、呼吸衰竭和死亡。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


恩仇未报, 恩赐, 恩德, 恩典, 恩断义绝, 恩盖醇, 恩盖酮, 恩格尔系数, 恩公, 恩惠,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

心理健康知识科普

La femme aux pupilles plus larges a été décrite comme douce, plus féminine et jolie.

女性被定义为温柔,更女性化并且漂亮。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Leurs têtes rappelaient celles des dragons et leurs yeux blancs sans pupille avaient un regard fixe et vide.

它们头很像龙脑袋,没有眼睛白白的,目不转睛地瞪着。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

La prunelle de tes yeux, c'est l'intérieur de l’œil.

是眼睛内部。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il sortait de ses prunelles, pleines du regard intérieur, des espèces de feux étouffés.

那洞察内心闪射出受到压抑光芒。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

On voyait le jour à travers les os, mais rien à travers la prunelle.

人们可以透过骨头看见光,但是透过么也瞧不见。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Centre ses pupilles pour donner l'impression qu'il te foudroie des yeux. Voilà!

居中,让看起来像是在向你眨眼睛。像这样!

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

De toute évidence, le système de réglage de la luminosité du couloir s'adaptait à ses mouvements oculaires.

看来,走廊光度调节系统能够变化。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Médor rencontra, rampa, s’arrêta, leva la patte. Le baron, derrière son élève, tremblait comme une feuille.

梅多尔相遇,爬行,停下,抬起爪子。男爵在后面,像一片树叶一样颤抖着。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Tes pupilles se dilatent, ton cœur bat plus vite et ta tension artérielle augmente.

放大,心跳加速,血压升高。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

C'est véritablement un effet mécanique qui fait que la pupille percée à l'intérieur suit le visiteur des yeux.

这确实是一种机械效应,使被刺穿用眼睛跟随来访者。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Ses yeux étincelaient: la pupille était noire, la cornée rougeâtre.

眼睛闪闪发光:是黑色,角膜是红色

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Le problème, c'est que dans l'obscurité, nos pupilles ne savent pas très bien comment réagir quand survient un éclat de lumière.

问题是,在黑暗中,我们不知道如何对光线做出反应。

评价该例句:好评差评指正
Le vicomte pourfendu

Et voilà que la litière était déposée à terre, et que, au cœur de l'ombre noire, on vit l'éclat d'une pupille.

现在, 垃圾堆在地上,在黑影中心, 可以看到一个光芒。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Sa taille s’était faite, sa peau avait blanchi, ses cheveux s’étaient lustrés, une splendeur inconnue s’était allumée dans ses prunelles bleues.

身躯长成了,皮肤白净了,头发润泽了,蓝眼睛里燃起了一种不曾见过光采。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Il avait les pupilles diaphanes, la barbe et les cheveux jaunâtres et le ventre traversé d'une ancienne cicatrice cousue avec des noeuds de vache.

有透明,淡黄色胡须和头发,肚子上有一条缝有牛结旧疤痕。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Je ne ris pas, je ne réponds pas à ses avances: alors, sans cesser de rire, il essaie sur moi le feu terrible de ses prunelles.

我没有笑,我没有回应示好:所以,不停地笑着,用中可怕火焰对我试探。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Ça a été confirmé par une série d'expériences, qui a montré que plus la taille de la pupille de nos congénères tristes est petite, plus nous ressentons de l'empathie pour eux.

一系列实验已经证实了这一点,这些实验表明,我们悲伤同源物尺寸越小,我们对同理心越强。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Ils parlaient de la crise et de la guerre civile comme de choses lointaines et étrangères, mais tous avaient dans la voix un tremblement et dans les pupilles une incertitude qui trahissaient leurs mots.

们把危机和内战说成是遥远而陌生东西,但声音里都带着颤抖,里带着一种不确定,这出卖了话语。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Assurément il se passait quelque chose d’affreux dans l’âme de ce vieillard ; assurément le cri de la douleur et de la colère montait à sa gorge ; et, ne pouvant éclater, l’étouffait, car son visage s’empourpra et ses lèvres devinrent bleues.

显然那老人脑子里在煎熬着某种极痛苦念头。因为那悲愤喊叫已升到了喉咙口,但因为喊不出来,所以几乎窒息了和嘴唇憋得发了紫。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


恩氏粘度, 恩氏蒸馏瓶, 恩同再造, 恩威并用, 恩义, 恩遇, 恩怨, 恩怨分明, 恩泽, 恩诏,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接