有奖纠错
| 划词

Ses yeux sont comme coupées longue fente, vis avec, mais du même coup une encre de lumière noire.

他的眼开的长着,但却从中道墨样的黑光。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


地役权, 地榆, 地舆, 地狱, 地狱的, 地狱服, 地域, 地缘, 地缘战略, 地缘政治学,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

北外法语 Le français 第四册

Je lui demandai si elle se trouvait ennuyeuse. Je vis à ses yeux plissés qu’elle riait.

我问她是否令人讨厌。从她眯缝睛我看到她在笑。

评价该例句:好评差评指正
利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Phineas Nigellus bâilla longuement et s'étira en regardant Harry de ses yeux étroits et pénétrants.

菲尼亚斯·奈杰勒斯一边打着欠伸着懒腰,一边用那双狡黠眯缝审视着利。

评价该例句:好评差评指正
利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il n'avait pas encore d'œil magique, mais deux yeux normaux qui fixaient Karkaroff avec un intense dégoût.

他还没有魔,只有一双普睛,这双睛正盯着卡卡洛夫。穆迪两眯缝起来了,带着强烈厌恶。

评价该例句:好评差评指正
利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Peut-être, répliqua Rogue, ses yeux froids et noirs se plissant légèrement, peut-être éprouvez-vous un certain plaisir à avoir ces visions et ces rêves, Potter ?

“或许,”斯内普那冷酷眯缝起来,“或许你喜欢有这些幻觉和怪梦,波特。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Lui, se piquait le nez proprement, sans qu’on s’en aperçût. Quand on le connaissait bien, ça se voyait seulement à ses yeux plus minces et à ses manières plus entreprenantes auprès des femmes.

他即使是醉了常人也并不易察觉,只有知情人才能看得出来,只要他眯缝睛,在女人面前倍献殷勤,就说明他醉了。

评价该例句:好评差评指正
利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Ceci n'est peut-être pas un cours ordinaire, Potter, reprit Rogue, en plissant les yeux d'un air mauvais, mais je reste votre professeur et vous êtes prié par conséquent de toujours m'appeler « professeur » ou « monsieur » .

“这也许不是一般课,波特,”斯内普睛阴险地眯缝起来,“但我还是你老师,你任何时候都要叫我‘先生’或‘教授’。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


地震的前兆, 地震的震动, 地震的震源, 地震等级, 地震等时线, 地震地层学, 地震队, 地震构造, 地震活动, 地震活动性,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接