有奖纠错
| 划词

Nous continuons de souscrire à la sagesse de M. Ahtisaari.

我们继续接受阿赫蒂萨里的灼见。

评价该例句:好评差评指正

Il peut être très instructif d'écouter les différents points de vue de la société civile.

听取民间社会的不同意见可能会发现重要的灼见。

评价该例句:好评差评指正

J'aimerais aussi remercier M. Annabi pour son exposé pénétrant et pour son travail remarquable en Haïti.

我也感谢阿纳比先生灼见的发和他在海地的出色工作。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que ces sages paroles seront prises en compte et suivies d'effet par les États Membres.

我们希望,会员国将重视这些灼见,并且付诸实行。

评价该例句:好评差评指正

La Première Commission et la Conférence du désarmement pourraient, me semble-t-il, tirer profit des idées qu'il contient.

我认为,第一委员会和裁军谈判会议将受益于它传达的这一灼见。

评价该例句:好评差评指正

Ce rapport contient une analyse détaillée de la situation concernant la question de Palestine au cours de l'année écoulée.

该报告载有关于过去一年勒斯坦问题的局势发展的许灼见。

评价该例句:好评差评指正

Je souhaite également remercier M. Paul van Tongeren, M. Andrea Bartoli et M. Vasu Gounden de leurs exposés très pénétrants.

我也谨感谢保罗·范通厄伦先生、安德烈亚·尔托利女士和瓦苏·古恩登先生灼见的发

评价该例句:好评差评指正

Les enseignements et la volonté politique découlant de la onzième session de la Conférence avaient influé sur les négociations de Doha.

发十一大进程所产生的灼见和政治意愿已对哈谈判产生了影响。

评价该例句:好评差评指正

Il incombe désormais à d'autres institutions, et en particulier à l'OCHA, de nous faire connaître leur position à ce sujet.

现在得其他机构,特别是人道主义事务协调厅告诉我们他们的灼见。

评价该例句:好评差评指正

Leurs conseils, leurs idées et leur appui collectifs devraient en fin de compte s'avérer fort précieux pour les travaux de l'ONU.

最终,他们的集体意见、灼见和支持可能证明对联合国的工作非常珍贵。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement japonais appuiera pleinement le Président Han, qui apporte une expérience riche et une grande perspicacité à cette importante fonction.

日本政府将充分支持韩主席,他给这一重要职务带来了丰富的经验和灼见。

评价该例句:好评差评指正

Exploiter les riches filons qu'elles lui ont procurés a été pour lui à la fois une joie et un exercice stimulant.

小组的数建议直接来自这些协商,小组在协商过程中发现的灼见使小组的工作十分愉快并促人思索。

评价该例句:好评差评指正

Votre centre de recherche sur la contre-prolifération et vos autres instituts et collèges permettent de mieux comprendre les dangers d'une ère nouvelle.

贵校的反扩散研究中心及其他研究所和学院提出了灼见,有助于洞察新时代面临的危险。

评价该例句:好评差评指正

Nous saluons également la présence de Mme Michèle Duvivier Pierre-Louis, Premier Ministre d'Haïti, dont les sages observations cet après-midi nous ont bénéficié à tous.

我们还感谢海地总理米歇尔·迪维维耶·皮埃尔-路易斯女士出席会议,她今天下午发表的灼见,使我们所有人受益匪浅。

评价该例句:好评差评指正

Dans six études sur sept on avait recours à des méthodes quantitatives, mais des indications qualitatives utiles découlaient aussi de la plupart des rapports.

每七个研究中有六个运用了数量方法,但大数报告还从中引申了质量方面的灼见。

评价该例句:好评差评指正

M. Manongi (République-Unie de Tanzanie) (parle en anglais) : Nous nous joignons aux autres orateurs pour remercier M. Egeland de son exposé pénétrant de ce matin.

马农吉先生(坦桑尼亚联合共和国)(以英语发):我们也感谢埃格兰先生今天上午富有灼见的通报。

评价该例句:好评差评指正

L'apprentissage est encore plus efficace lorsque la délégation est accompagnée d'experts techniques qui peuvent donner des indications sur certaines questions ou processus de négociation.

如果代表团能够对某些谈判问题或进程提供灼见的技术专家陪同,那么学习过程会更有效。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi qu'il avait déjà été signalé à la première session du Groupe de travail spécial, l'expérience acquise dans le cadre des PANA peut fournir d'utiles indications.

已在长期合作行动特设工作组第一届会议上讨论过的从国家适应行动方案中获得的经验,  可提供宝贵的灼见。

评价该例句:好评差评指正

Reflétant ces deux enseignements tirés d'une vaste expérience récente, le texte actualisé des Principes traduit dans certains cas l'importance des consultations publiques pour l'élaboration de mesures anti-impunité.

经更新的原则案文在反映上述两种从最近的广泛经验中得出的灼见的同时,有时也反映了公众磋商在形成反有罪不罚现象措施中的重要性。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, les recommandations du Groupe consultatif sur le Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires offrent des éclairages importants sur la prévisibilité et l'efficacité des interventions humanitaires.

此外,中央应急基金咨询小组的建议就人道主义行动的可预测性和效力提出了重要的灼见。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


furan, furanne, furanyl, furapromide, furax, furazane, furazano, furazolidone, Furcraea, furet,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

Or, dans cette œuvre de l’éducation, dans cette grave affaire de la préparation d’une femme à la vie, que de science il faut pour lutter contre cette grande ignorance qu’on appelle l’innocence !

而在这种教育里,在这种为一个女性迎肃事业里,得用多少真知灼见来向这个被称作天真极其愚昧状态进行斗争!

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


furfural, furfurane, furfure, furfures, furfuréthylène, furfurol, furfuroyl, furfurylamine, furfuryle, furfurylidène,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接