有奖纠错
| 划词

L'Organisation des Nations Unies devrait être vigilante et se rendre compte de la supercherie.

联合国应该警惕,看穿这一诡计。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais rendre hommage aux membres du Conseil de sécurité qui ont réussi à voir clair dans ces basses manœuvres politiques et cette manipulation des procédures - que, d'ailleurs, ce pays s'est juré de reprendre dès que le Conseil aura une présidence appropriée.

请允许我赞扬看穿这种拙劣政治把戏和操做法的安全理事会的成员,顺便提一下,同一国家发誓在合适人担任安理会主席时马上恢复这样做。

评价该例句:好评差评指正

Je pense que le peuple libanais, du fait de la souffrance et de l'angoisse qu'il a connues au cours des dernières semaines, a enfin vu le mépris impitoyable du Hezbollah qui prétend se battre pour sa cause mais place une arme à côté d'un enfant qui dort.

为,黎巴嫩人民通过过去几周中的所有痛苦和悲伤,看穿了宣称为他们的事业而战斗,但却把武器放在一的儿童旁边的真主党对他们的痛苦的漠不关心。

评价该例句:好评差评指正

Nous invitons tous nos partenaires à percer les faux-semblants de la grande campagne négative et raciste des médias, à se renseigner sur notre peuple et sa soif véritable de justice, de redistribution et de réforme agraire et à nous aider à éliminer les obstacles qui limitent la capacité qu'ont les pauvres de bénéficier de leur économie et de contribuer à sa croissance.

我们邀请所有伙伴看穿种族主义反面媒体宣传战的面纱,了解我们人民渴望正义、物归原主和农业改革的要求,帮助我们消除制约我国贫苦人民从自身经济中获益的那些障碍,为经济增长作出贡献。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


毒石, 毒手, 毒鼠豆属, 毒鼠药, 毒鼠子属, 毒死, 毒素, 毒素产生, 毒素单位, 毒素的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Top Chef 2017 顶级厨师

Tu crois que je n'ai pas compris ton petit manège?

你以为我没穿把戏吗?

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Hermione semblait lire dans ses pensées.

赫敏似乎穿了他心思。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Black les avait ensorcelés, je l'ai tout de suite vu.

克对他们施加了魔力,我立刻就穿了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Ce n'était pas la première fois que Rogue leur donnait l'impression de savoir lire dans les pensées.

斯内普又次让哈利感到他能穿别人心思。

评价该例句:好评差评指正
《天使爱美丽》电影节选

Elle est partie retrouver le type avec le sac en plastique.Tu crois que j'ai pas vu la manœuvre.

她和拎塑料袋男人出去约会。别以为我没穿小伎俩。

评价该例句:好评差评指正
《间谍过家家》法语版

Moi, un menteur ? Il a vu clair dans mon jeu ?

我,骗子?他穿了我比赛?

评价该例句:好评差评指正
Lire en français facile 300-500 mots

Oui, il la regarde elle, Lola Moreau. Ou plutôt, l'homme regarde à travers elle.

,他着她,Lola Moreau。或者说,男人穿了她。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Un regard qui lui donnait l'impression qu'il voyait à travers lui d'une manière plus pénétrante encore que l'œil magique de Maugrey.

又是那种特有具有穿透力目光,哈利总觉得邓利多能够完全穿他,这是连穆迪魔眼也做不到

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ah ! il connaîtrait le plafond, par exemple ; il y avait une fente, au coin de l’alcôve, qu’il aurait dessinée les yeux fermés.

呀!天花板都被他穿了!那屋角上裂缝,他闭着眼睛都可以画出来!

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Cléopâtre, voit à travers les êtres comme à scanner. C'est aussi une calculatrice, c'est une joueuse. Elle prévoit plusieurs coups à l'avance.

克利奥帕特拉,穿生物,仿佛要扫描。她也是计算器,她是个玩家。她提前计划了几张照片。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et de temps en temps il regardait Edmond, comme si son regard eût pu briser cette barrière invisible qui enferme dans le cœur les secrets que garde la bouche.

他用眼睛盯着爱德蒙,唐太斯好象要穿心思似

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Ça me repousse qu'il me dit, parce qu'au final il a plus ou moins perçu un petit peu le défaut que j'ai depuis que je suis arrivée à Top Chef.

他说这些话时,我感觉他似乎穿了我在《顶级厨师》以来直存在个小缺点。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et qui est près de madame ? M. Debray ? demanda Danglars avec une bonhomie qui fit sourire intérieurement Monte-Cristo, déjà renseigné sur les transparents secrets d’intérieur du financier.

“谁和夫人在起,?是德雷先生吗?”腾格拉尔带着种很和蔼神气问,基督山了不禁微笑了下,像是已穿了这位银行家家庭生活秘密似

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

L'un d'eux était petit, sombre, perçant, l'autre grand, rond et d'un bleu électrique – un œil magique qui voyait à travers les murs, les portes et derrière la propre tête de Maugrey.

只眼睛又小又黑,目光明亮,另只眼睛则又大又圆,闪烁着电光般蓝色——这只带魔法眼睛能够穿墙壁、房门和穆迪自己后脑勺。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Vaniteux et indiscret, on voyait à travers lui comme à travers un cristal. La seule chose qui eût pu égarer l’investigateur eût été que l’on eût cru tout le bien qu’il disait de lui.

他这个人好虚荣,心里有话藏不住,内心像水晶样透明,眼可以穿。他唯叫人摸不透,就是他自我吹嘘,你如果信了就被他迷惑住了。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Non point parfait, répondit le comte ; impénétrable, voilà tout. Mais brisons là-dessus, monsieur, si la conversation vous déplaît ; je ne suis pas plus menacé de votre justice que vous ne l’êtes de ma double vue.

“不,并非是十全十美”伯爵回答说“只是无法穿罢了。假如这种格调使您不愉快话我们还是停止这场舌战吧,先生,您法律并没有打扰到我,正如我第二视觉并没有打扰您样。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


毒蝇菌, 毒鱼草, 毒爪, 毒汁, 毒汁四溅的, 毒资, , 独霸, 独霸一方, 独霸诸侯,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接