有奖纠错
| 划词

Les principales informations ainsi recueillies sont résumées ci-après.

他访问守所基本情况概述如下。

评价该例句:好评差评指正

Le pistolet est remis à la personne qui procède à l'exécution par le chef du centre.

手枪是守所所长交给行刑者

评价该例句:好评差评指正

Les 11 instructions étaient affichées très visiblement dans chacun des lieux de détention visités.

这11条指示在访问每一个守所都非常醒目地写在墙上。

评价该例句:好评差评指正

Les jeunes sans antécédent pénal n'ont pas à être placés dans des établissements pour délinquants.

没有犯罪记录青少年不应该关在青少年犯守所中。

评价该例句:好评差评指正

On pense qu'il se trouve au centre de détention du Bureau de la sécurité publique de Beijing.

据说他被关在北京公安局守所

评价该例句:好评差评指正

Après cet interrogatoire, il a été transféré au centre de détention de Petah Tikva, qu'il n'avait plus quitté depuis.

之后他又被带到Petah Tikva守所,并被关押至今。

评价该例句:好评差评指正

Certains ont été arrêtés lors d'opérations militaires, ou interceptés alors qu'ils s'enfuyaient, et détenus dans des centres de détention militaires.

儿童在军事行动期间被逮捕,或在逃跑时被截获,结果被关到军事守所

评价该例句:好评差评指正

Il est actuellement détenu au centre de détention de Luergou, à Tianshui (province du Gansu) et serait dans un état critique.

他被关在甘肃省水市吕二沟守所,据说身体极差。

评价该例句:好评差评指正

La source a indiqué qu'elle avait été vue menottée à un instrument de torture appelé la «planche interdite» au centre de détention de Xilin.

来文提交人报告说,有人到她在Xilin守所被用手铐铐在一个称为枷板酷刑刑具上。

评价该例句:好评差评指正

Conformément à l'article 23, les établissements de détention garantissent pleinement le droit des mineurs détenus et de leur famille de communiquer et de se voir.

守所应当充分保障被关押未成年人与其近亲属通信、会见权利。

评价该例句:好评差评指正

12) Le Comité est préoccupé par le surpeuplement et les mauvaises conditions qui règnent dans certains centres de détention et établissements pour peines (art. 10).

(12) 委员会对有些守所度拥挤及条件恶劣感到关注(第十条)。

评价该例句:好评差评指正

Il estime que les conditions de détention dans les locaux de la police et de la gendarmerie et dans la plupart des prisons sont constitutives d'un traitement inhumain.

特别报告员认为,警察局和宪兵队守所以及大多数条件构成不人道待

评价该例句:好评差评指正

Les prisons et centres de détention ne sont pas conformes aux normes internationales et des pratiques telles que la détention provisoire ou administrative sans accès aux tribunaux sont très répandues.

守所达不到国际标准,不经法院审理采取防范性或行政拘留做法十分普遍。

评价该例句:好评差评指正

En outre, des moyens suffisants devraient être octroyés aux magistrats pour qu'ils puissent effectuer des visites régulières dans les lieux de détention, afin de relaxer les détenus en situation irrégulière.

应该向司法官员拨出足够资金,使他们能够定期访问守所并释放违规关押犯人。

评价该例句:好评差评指正

Que les enfants privés de liberté soient placés dans un centre de détention ou dans un centre correctionnel pour mineurs, leurs droits, tels que les énonce la Convention, sont généralement respectés.

无论是在守所还是未成年犯管教所,《公约》规定被剥夺自由儿童应享有权利基本上都可以实现。

评价该例句:好评差评指正

Accusé de viol par sa belle-soeur, Patrick Leveneur avait reconnu les faits durant sa garde-à-vue en 1997 à Marseille, juste avant de se rétracter, disant avoir été soumis à une pression.

被告强奸他小姨子嫌疑犯Patrick Leveneur 1997年在马赛守所里,就在取消侦讯前,承认了他罪行。他指出当时曾处于压力下才认罪

评价该例句:好评差评指正

Informer le Comité des conditions existant dans les lieux de détention locaux pour les personnes privées de liberté et internées dans les lieux de détention en question par les organes locaux de sécurité publique.

请向委员会通报关于羁押被剥夺自由地方守所条件,以及被地方公安机关关押人在守所状况。

评价该例句:好评差评指正

Le RFE a souligné que la justice cap-verdienne continue d'être très lente et que les prisons sont pleines à cause de la morosité de la justice, les personnes en détention provisoire restant détenues pour une longue période sans être jugées.

REDEMEC指出,佛得角司法进度仍然十分缓慢,由于司法部门拖延,爆满;有人在守所被长期拘留,未经审讯。

评价该例句:好评差评指正

En mars 2007, des médecins légistes, travaillant avec l'appui du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, ont exhumé des restes que l'on pense être ceux de Maina Sunawar, une jeune fille de 15 ans décédée à la suite de tortures qu'elle aurait subies après son arrestation par l'armée népalaise.

Sunawar是一名15岁女孩,据说在尼泊尔军队守所遭受酷刑后死亡。

评价该例句:好评差评指正

La torture étant généralement pratiquée à huis clos, lorsqu'il se rend dans les pays, le Rapporteur spécial passe le plus clair de son temps en milieu fermé, notamment dans les prisons, centres de détention préventive, prisons militaires, commissariats, hôpitaux psychiatriques et les établissements qui accueillent les enfants et les adolescents, les étrangers ou les membres d'autres groupes placés en détention.

由于酷刑通常是幕后进行,特别报告员在他国别访问中将很多时间用于访问封闭或机构,包括、审前拘留所、警察和军事守所、精神病院和为儿童和青少年、外国人和其他群体设置特别拘留场所。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


écailleuse, écailleux, écaillure, écale, écaler, écalure, écalyptré, écang, écangage, écangue,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2023年5月合集

Les centres de rétention côté américain ont déjà largement dépassé leur capacité d'accueil.

美方看守所超出接收能力。

评价该例句:好评差评指正
最后的

C'est une manie, chez vous, la case prison.

我发现你很喜欢送人进看守所

评价该例句:好评差评指正
最后的

Bon maintenant, demi-tour. Ami du commissaire ou pas, vous me suivez en cellule.

现在 向后转 就算你是局的朋友 也得进看守所

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

M. Lee, qui attendait la décision dans un centre de détention de Séoul, retournera immédiatement à son domicile.

当时在首尔看守所等待判决的李明博将立即返回家中。

评价该例句:好评差评指正
最后的

Monsieur Falco, ce matin, à 8 h, après votre sortie de cellule, vous étiez où ?

法尔考先生 今早八点 在你离开看守所后去了哪里?

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Depuis la petite fenêtre de la porte, Shi Xiaoming regarda son père quitter le centre de détention. À sa silhouette, il avait l’air d’avoir beaucoup vieilli.

史晓明从门上的小窗中看着父亲走出看守所。他的背影看上去经很老了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


écarter, écarteur, écartomètre, écartométrie, écart-type, écatir, écatissage, écatisseur, écaudé, ecballium,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接