有奖纠错
| 划词

Encore faut-il ici noter l’existence d’un paradoxe.

这里还要提到矛盾的现象。

评价该例句:好评差评指正

Est-il possible de concilier ces deux exigences apparemment opposées?

可否协调这两个矛盾的需要?

评价该例句:好评差评指正

Ici et Ici, deux mondes semblables et différents, se sont croisés dans nos visionsd'artistes.

之此,之时,两种相同却又不同的世界,在艺术家的视野里交汇。

评价该例句:好评差评指正

Les obstacles qui entravent la revitalisation du processus de désarmement sont nombreux et semblent insurmontables.

重振裁军进程面临许多无法逾越的障碍。

评价该例句:好评差评指正

Cette réalisation paraissait impensable il n'y a pas si longtemps.

不久之,这样的结果还遥不可及。

评价该例句:好评差评指正

Si peu encourageante que paraisse la situation, ces difficultés ne sont pas insurmontables.

局势暗淡,但是上述困难并非不可克服。

评价该例句:好评差评指正

L'expression "réserves déterminées" n'est pas aussi simple qu'elle en a l'air.

“特定保,并不尽

评价该例句:好评差评指正

L'expression «réserves déterminées» n'était pas aussi simple qu'elle en avait l'air.

“特定保,并不尽

评价该例句:好评差评指正

Ce qui paraissait peut-être naturel il y a 60 ans ne l'est peut-être plus aujourd'hui.

的事情今天可能并非如此。

评价该例句:好评差评指正

En particulier, plusieurs points développés par les pays en développement semblaient avoir été omis.

特别是,发展中国家提出的若干观点被忽略了。

评价该例句:好评差评指正

Le projet d'article 7, qui semble consacrer le principe de la nationalité dominante, pose problème.

体现了主要国籍国原则的第7条草案就有问题。

评价该例句:好评差评指正

D'apparence, y compris pour des experts, l'infrastructure ressemble à une entreprise ordinaire du secteur civil.

从外表上——即使在专家眼里,这些基础结构普通的民用活动。

评价该例句:好评差评指正

Des offres prétendument indépendantes étaient soumises par des sociétés qui semblaient être de légitimes concurrents.

实施这项阴谋活动的手法是,让几家是合法竞争者的公司提交所谓的独立报价。

评价该例句:好评差评指正

A première vue, le Hanzi Bishun semble compliqué, en fait il y a des règles définies en la matière.

汉字书写笔顺复杂,实际上是有章可循的。

评价该例句:好评差评指正

Ne laissez pas s'installer de nouveaux monopoles là où vous avez renversé des situations acquises qui paraissaient inébranlables.

请勿在你们颠覆不可撼动的固有态势之处,任人营造新的垄断。

评价该例句:好评差评指正

Malgré cette action apparemment noble, l'esclavage est resté dans les faits toléré, excusé et perpétré.

尽管这种行动高尚,但在很长段时间内,各国实际上仍在容忍、纵容和允许实行奴隶制。

评价该例句:好评差评指正

L'absence d'information communiquée par le Ministère de la justice semble traduire l'insuffisance de la coopération interministérielle.

各部之间的合作不足,因为司法部尚未提供任何信息。

评价该例句:好评差评指正

Lavcevic réclame une indemnité de USD 471 528 correspondant apparemment à des dépenses engagées pour atténuer les pertes.

Lavcevic要求赔偿减轻损失费用,金额为471,528美元。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, nous nous sommes concentrés sur la proposition de la délégation sud-africaine.

自星期五下午的会议以来,我国代表团竭尽全力探讨所有可能性,努力寻找办法,使这个倡议可信并且易于接受。

评价该例句:好评差评指正

La seule cause plausible est le réchauffement sans précédent des mers tropicales où se développent ces tempêtes.

可信的原因是这种风暴形成的热带海域越来越热。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


escompte, escompté, escompter, escompteur, escope, escopette, escorte, escorté, escorter, escorteur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Top Chef 2017 顶级厨师

C'est faussement simple, mais c'est vraiment original.

看似简单,但实际上很独特。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Il relâche tes défenses en agissant normalement en apparence.

他通过看似正常的行为使你的防御松懈。

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

Cette nature faussement paisible est le théâtre d’une belle aventure.

看似平静的大自然是一幅美丽的冒险场景。

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Au lieu d’exprimer une attirance, le couple semble figé.

对夫妇并没有相互表现出爱慕,而是看似冷漠。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Cette cartouche d'apparence primitive que Wade tenait entre les mains fit tressaillir Cheng Xin.

时,维德手中那颗看似原始的子弹让程心浑身发冷。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Mais pourquoi ces animaux si sympathiques en apparence se comportent-ils ainsi ?

但为什么看似友好的动物会有的行为呢?

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

On a l'air perdu, complètement ignoré de cet univers vivant.

我们看似了,完全忽略了处生的世界。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Deux fruits, ça paraît simple, mais en même temps, ça peut devenir très complexe.

两个水果,看似简单,但同时也可能变得非常复杂。

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

Le tableau choque d'autant plus qu'il s'appuie sur les codes de l'académisme.

看似学院派的画风却猛烈冲击了学院派持守的道德准则。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Et notre prénom nous influence même sur des choix qui peuvent paraître totalement anodins.

我们的名字甚至影响我们在一些看似无关紧要的选择上。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

C'est de la simplexité(simplicité), c'est... Je suis assez étonné avec le simple, entre guillemets.

道菜简单又复杂,真的让我感到惊讶,看似简单却别有洞天。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Cela vient de très loin mais c'est là maintenant.

些不安看似从很远的地方来,但现在它就出现在我们面前。

评价该例句:好评差评指正
Avec philosophie

Voilà une phrase qui semble éternelle mais déjà voilà c'est du Descartes.

是一句看似永恒的句子,但已经可以看出,就是笛卡尔的风格。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

«En même temps» , ça permet de concilier deux choses qui semblent opposées.

“en même temps”表示同时,用来提出两个看似相反的事情。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et bah cette petite question toute bête, elle traverse le temps et obsède pas mal de gens.

看似简单的问题贯穿了时间,并困扰着许多人。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Traversant ce qui avait l'apparence d'un ballet ridicule, Julia déambulait à la recherche de sa proie.

朱莉亚在看似滑稽的场合中穿来穿去,到处寻找她要找的人。

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

Dans cette scène qui paraît figée, il semble peindre à première vue des Bretonnes assises.

看似僵硬的场景中,他画出了看到坐着的布列塔尼女孩的第一眼。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Oui, en cinq années, comme promis, nous aurons rebâti la cathédrale et accompli l'impossible.

是的,历经五年,就像承诺的那,我们将重建大教堂并完成看似不可能的任务。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Un plan qui semble infaillible, à un détail près : les caisses sont vides.

是一个看似万无一的计划,除了一个细节:箱子里什么都没有。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Une question presque incongrue se pose alors aux chercheurs : les poulpes rêvent-ils ?

让研究人员不禁思考一个看似离奇的问题:章鱼会做梦吗?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


escroqueur, escudo, escuintla, Esculape, esculétine, esculine, esculoside, ésérine, esgourde, eshelper,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接