( philosophie ) Le parfait n'existe que dans le mauvais esprit des prétentieux imbus d'eux-mêmes.
(哲学)理想是,自命不凡
邪恶是一脉相承
自己。
Divers modèles sont élaborés, dont certains prévoient des accords de reconnaissance mutuelle, dans le domaine des services professionnels par exemple, et des chapitres sur l'investissement, également fondés sur le système de la liste négative.
正在探索各种模式,有包含互相承认方
协议,例如在专业服务方
并包含有关投资章节,采用
也是消极清单
做法。
Compte tenu de la mondialisation du secteur de l'assurance, les autorités de contrôle devaient coopérer en vue de l'élaboration et de la mise en œuvre de normes de contrôle, et il fallait une convergence et une reconnaissance mutuelle des cadres réglementaires.
鉴于保险业全球性质,监督人员需要在确定
执行监督标准方
进行合作,各种规章框架需要相互接轨
互相承认。
Notre volonté commune de construire l'espace euroméditerranéen trouve son origine et puise ses forces dans les liens multiples tissés par l'histoire et par l'appartenance à un espace géographique où se sont le plus développé les fortes traditions d'échange entre les peuples.
我们加强欧洲-地中海地区共同意愿起源于历史
本地区成员国编织
多种纽带,同强大
高度发达
各国人民彼此交流
传统一脉相承——并从中获得力量。
Elle insiste sur l'irréversibilité des pourparlers de paix et sur la nécessité de faire avancer le processus selon les principes directeurs d'Annapolis, ainsi que sur la nécessité d'intensifier les efforts pour promouvoir la reconnaissance mutuelle et la coexistence pacifique dans la région.
该决议强调谈
不可逆转性,并强调需要根据“安纳波利斯指导原则”推动这一进程,同时还需要加强努力来在该地区促进互相承认
共处。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。