有奖纠错
| 划词

Les père et mère exercent en commun la tutelle.

父母双方共同行使权。

评价该例句:好评差评指正

Le droit de garde est rétabli lorsque les motifs de sa perte ont disparu.

丧失权的原因消失后,应恢复权。

评价该例句:好评差评指正

Elle prend sa décision après avoir entendu les parents (le représentant légal).

机构也必须听取家长(法定人)的意见。

评价该例句:好评差评指正

Il peut être mis un terme à la tutelle lorsque la pupille atteint sa majorité.

人达到法定年龄时,权随即终止。

评价该例句:好评差评指正

Est l'un des nombreux multi-fonction de surveiller les fabricants le produit idéal paquet.

是众多多功能仪生产厂家理想的配套产品。

评价该例句:好评差评指正

L'obligation d'information est souvent complétée par une obligation de conseil ou de mise en garde.

提供信息义经常通过咨询建议义或在情况下完成。

评价该例句:好评差评指正

Sa fille, Fançoise Meyers a demandé son placement sous tutelle.

她的女儿弗朗索瓦丝·贝古要求得到她的权。

评价该例句:好评差评指正

Si elle se rebelle sans raison valable, il n'est plus tenu d'assurer son entretien.

理由不听人的话,人可不向她支付生活费。

评价该例句:好评差评指正

Les deux parents sont gardiens de leur enfant pendant le mariage.

父母双方在婚姻存续期间是其子女的人,都有资格取得权。

评价该例句:好评差评指正

D'entreprendre une variété d'importations, les domestiques appareil d'anesthésie, ventilateur, moniteur, tels que l'entretien des équipements.

承接各种进口、国产麻醉机、呼吸机、仪等设备维修。

评价该例句:好评差评指正

S'il n'existe aucune personne susceptible d'être nommée tuteur, la tutelle est confiée à l'État.

如果没有任何人可以指定为人的话,就转由国家来行使权。

评价该例句:好评差评指正

La garde des enfants de moins de 7 ans est confiée à la mère.

七岁以下的子女由母亲

评价该例句:好评差评指正

La loi maltaise introduit la notion de tutelle et de curateur.

马耳他法律收进了和保佐。

评价该例句:好评差评指正

Au-delà de 7 ans, elle reviendra au père.

七岁以上的子女归由父亲

评价该例句:好评差评指正

Les parents doivent conclure un accord écrit s'agissant de la garde.

父母须就权达成书面协议。

评价该例句:好评差评指正

La garde des jeunes enfants est généralement confiée à la mère.

年幼孩子的权通常判给母亲。

评价该例句:好评差评指正

L'ONU est la gardienne de la diplomatie multilatérale.

联合国是多边外交的者。

评价该例句:好评差评指正

Cette loi a maintenant été approuvée par le Conseil des gardiens.

此项法律已经获得委员会批准。

评价该例句:好评差评指正

Le père est tenu d'assurer l'entretien de ses enfants pendant la période de garde.

期,父亲有义抚养子女。

评价该例句:好评差评指正

Le gardien naturel de l'enfant est à la fois le père et la mère.

子女的自然人是父母双方。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


imprimitif, improbabilité, improbable, improbateur, improbatif, improbation, improbe, improbité, improductif, improductivité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

夜幕下的故事

Ton tuteur est le meilleur des tuteurs.

你的是最好的

评价该例句:好评差评指正
Nintendo Switch 游戏法语导视

Assurez-vous qu'un parent où tuteur est présent lorsque le logiciel est utilisé par un enfant.

确保儿童使用时父母或在场。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Des Détraqueurs qui ont attaqué ce pauvre garçon alors que tu étais de garde !

“摄魂怪袭击了你负责的孩子!”

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程2

Dans les hôpitaux, certains malades mourraient, faute de surveillance.

在医院里,有些病,因为缺乏而死亡。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Il le surveillait donc avec un dévouement de tous les instants.

于是,康塞尔一刻不殆地忠诚地他。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Parce qu’elle est protégée par un vieux duc très jaloux.

“因为有一个嫉妒心很重的老公爵她。”

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

« Si j’étais Monsieur votre père, je vous ferais donner un conseil judiciaire. »

“我要是令尊,一给您找位指。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Le formulaire dit clairement que la signature des parents ou du responsable est absolument nécessaire.

“申请表明白地说必须得到家长或者是的同意。”

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Lorsque le médecin arriva dans la chambre pour l'ausculter, Luo Ji l'interrogea au sujet du programme Colmateur.

当医生来到室进行例行检查时,罗辑向他问起了面壁计划。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Ils repartaient munis d’une dernière feuille rose qui faisait provisoirement de lui son tuteur légal.

他们的战利品就是一张粉红色的纸,这张纸暂时赋予了菲利普作为丽莎法的权利。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Oui, protégée, reprit Prudence. Le pauvre vieux, il serait bien embarrassé d’être son amant. ”

“是啊,她是受到的,”普律当丝接说,“可怜的老头儿,做她的情夫真够麻烦的呢。”

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Placé sous curatel renforcé cette année, il laisse derrière lui trois enfants sur fond de crise familiale.

今年他被置于强化之下,他留下了三个孩子,而他们正处在家庭危机的影响之中。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Je rappelle qu'une personne vaccinée a 11 fois moins de chances de se retrouver à l'hôpital en soins critiques.

我提醒大家,接种疫苗的最终在医院接受重症的可能性要低11倍。

评价该例句:好评差评指正
新冠特辑

Les autorités de santé s'inquiètent ainsi de l'émergence d'un syndrome multi-inflammatoire chez les enfants qui nécessite des soins intensifs.

因此,卫生部门担心在需要重症的儿童当中会出现多发性综合征。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Le nombre de lits en réanimation a déjà été porté à 7000.

重症床位已经增加到7000张。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Aucune garde à vue n'est en cours actuellement.

目前没有进行

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

D'ailleurs au moment où je vous parle, plus de 80% des personnes en réanimation ont plus de 50 ans.

事实上,就在我讲话的时候,80%以上的重症员都在50岁以上。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Retenez un chiffre : 44% des patients en réanimations ont aujourd'hui moins de 65 ans.

如今重症中44%的病年龄在65岁以下。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

La garde à vue de cet homme a été prolongée ce soir.

今晚延长了这个权。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年5月合集

Tout un service de réanimation a ensuite été mis à sac.

然后整个重症病房被洗劫一空。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


impudiquement, impuissance, impuissant, impulser, impulseur, impulsif, impulsion, impulsionnel, impulsive, impulsivement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接