L'emploi de termes inexacts pouvait conforter des conceptions erronées qui, en l'occurrence, servaient l'agression aux dépens de la vérité.
词
当可加强错误概念,而在这种情况下则起到助长侵略和牺牲真理的作
。
L'Autriche estime elle aussi que l'expression « régime autonome » est quelque peu trompeuse si elle est comprise comme signifiant qu'un régime spécial est totalement isolé du droit international général, et elle approuve l'orientation proposée pour les travaux sur le sujet.
奥利赞同一个看法,即“自足的制度”一词多少有点
词
当,如果认
它意味着存在着一个完全从一般国际法孤立出去的特别的制度。
Le Tribunal a fait savoir a Comité que le titre d'enquêteur était un terme inapproprié dans la mesure où les personnes dont les conseils de la défense utilisaient les services étaient le plus souvent des informateurs, non des enquêteurs qualifiés et expérimentés.
法庭通知委员会说,调查员的职是
词
当,因
辩护律师
的人通常是举报人,而
是有经验的合格调查员。
Les armes légères illicites, terme non approprié pour des engins meurtriers dont l'abus a causé des ravages, plongé dans une détresse indicible des millions de personnes et alimenté l'insécurité et l'instabilité partout dans le monde, continuent d'être, pour nous, un sujet de préoccupation.
非法小武器和轻武器的说法可谓词
当,它们实质上是致命的手段,其滥
所造成的严重破坏,给成千上百万人民带来巨大痛苦,并助长了全球的
安全和
稳定,我国代表团依然对此严重关切。
De surcroît, bien qu'on parle à l'ONU d'«activités commerciales» à propos des opérations en question, cette expression peut être trompeuse, car les activités dont il s'agit ne correspondent pas tout à fait à la définition que le secteur privé donne d'une activité purement commerciale, qui est l'achat et la vente de produit et de services en vue de maximiser les profits financiers pour les actionnaires, tous les autres objectifs étant subordonnés au motif du profit.
此外,虽然这些活动在联合国被作“商业活动”,这一叫法可能
词
当,因
这些活动并
完全符合私营部门对纯商业活动的定义,即
了给股东取得最大经济利益而买卖产品和服务,而所有其它目标都应服从于利润动机。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。