Il tenta d'expliquer le systeme de la cafetiere a la Chaptal.
他力图说清夏塔尔咖啡壶法。
Ce livre va nous expliquer le futur antérieur dans la vingtième leçon.
第二十课将为我们详细讲解先将来时法。
Cette affectation des ressources n'est pas la plus efficace qui soit.
经费样法并不是最有效。
Les parties n'avaient fait élection d'aucun droit national dans leur contrat.
双方没有选择合同适法律。
Toute grammaire tend à dégager la cohérence de l'usage.
任何语法都是总结法协调一致性。
Cet emploi du terme réfugié n'a pas totalement disparu de nos jours.
天,难民一词法没有完全消逝。
Le Secrétariat a été prié d'examiner l'emploi de la référence au droit applicable.
请秘书处审查适法律提法。
Le droit de propriété serait déterminé conformément à la loi applicable.
权属将参照相关适法律确定。
Je vous souhaite une bonne nuit.
[省略法] Bonne nuit. 晚安。
Pour être subordonnée à l'usage, une grammaire n'en est cependant pas rendue vaine.
虽然语法要服从法,但语法并非没有意义。
Il n'est pas indiqué comment la loi applicable au contrat initial devrait être déterminée.
并未提及应如何确定原始合同适法律。
Cela est conforme aux règles de conflit de lois généralement applicables.
是符合一般可适法律冲突规则。
On constate cependant un manque d'uniformité dans l'emploi du terme.
但是,“家庭”一词法缺乏统一性。
Les parties n'avaient pas stipulé dans le contrat quel droit serait applicable.
双方当事人未在合同中规定适法律。
Le titre le plus approprié serait dont « Loi applicable ».
因此,“适法律”一标题最为合适。
La loi applicable ne prévoit pas de dispositions particulières concernant les relations intersyndicales.
适法律并未包含有关工会联系特别规定。
Le contrat des parties désignait le droit allemand comme la loi applicable.
双方在合同中指定德国法律为适法律。
Une telle application de la loi ne saurait être arbitraire.
以方式来适法律不能说具有任意性。
Le présent règlement l'emporte sur toute disposition contraire du droit applicable.
适法律中与本条例相抵触规定作废。
Le présent règlement se substitue à toute disposition incompatible des lois en vigueur.
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Alors, il y a plusieurs façons de l’utiliser.
法有好几。
C'est le premier système qu'on a utilisé.
这是第一法。
On va passer maintenant à des adverbes.
现在我们来看一些副词法。
Donc, qui reste l'usage principal de la langue.
所以这就是语言主要法。
Alors, si ça ... S'il n'y avait que ça à dire ce serait parfait !
如果法只有这些话,那就好了!
L'utilisation incorrecte de la préposition « sur » s'est généralisée.
介词sur错误法已变得普遍了。
Voyons ensemble comment bien les utiliser.
我们来一起看看它们法。
Nous allons voir maintenant comment les utiliser.
我们现在来看看它们法。
Un verbe très important qui a plein d’utilisations différentes.
这个动词很重要,它有很多不同法。
Identifions la fonction du complément " à la plage" .
确定语“à la plage”法。
Moi, je vais vous parler des utilisations que j'en ai habituellement.
我来跟你们说说我习惯法。
En termes de grammaire, ces deux verbes pronominaux s'emploient de façon différente.
在语法方面,这两个代动词法不一样。
Voilà, j’espère que maintenant, c’est plus clair.
好了,我希望现在你更加清楚manquer法了。
Il vous accompagne partout et vous permet de tout savoir du bon usage du français.
它陪伴你到各地,使你知道法语各法。
Donc oui peut-être que l'utilisation du mot black, tel quel, en français, ça va disparaître.
所以,也许black这法会在法语中小时吧。
Cherchons d'abord la fonction du complément " au cinéma" .
我们先来看看语“au cinéma”法。
Donc, on voit qu’au singulier il a une utilisation un petit peu différente.
所以,我们看到,单数时法稍微有点不一样。
Regardez bien la différence d'utilisation entre EN et DANS dans ce cas-là.
请看仔细这情况下,EN和DANS法区别。
Mais vous savez peut-être qu’il ne fonctionne pas exactement comme les autres.
但你们也许知道,这个动词法和其他动词不太一样。
Alors de quoi on a besoin pour préparer un délicieux café avec une french press?
那么,法压壶来制作美味咖啡,我们需要什么呢?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释