A votre service , Monsieur et passez un bon apr s-midi.
甘您服务,祝您过个愉快
下午。
Au Rwanda, le génocide s'est rapidement propagé dans des zones où ces personnes ont attisé les flammes alors que dans d'autres régions, sans l'aide de ces auteurs volontaires, le nombre des assassinats était moins élevé et les massacres moins importants.
在卢旺达,由于这些人火上加油,种族灭绝行动迅速蔓延,而在没有这种甘助纣
虐
肇事者
,被杀害
人数较少。
D'autre part, l'implication du secteur privé dans le développement des ressources minérales dans le Zone internationale des fonds marins peut très bien servir de catalyseur pour les autres contractants de l'Autorité, dont la plupart se sont satisfaits de conduire leurs activités à un rythme volontairement lent.
另一方面,私营部门参与国际海底域海洋矿产资源
开发很有可能对管理局其他承包者起到促进作用,因
其中
大部分承包者甘
慢条斯理
开展其活动。
Aucun peuple, que ce soit le peuple palestinien ou un autre, ne peut accepter de vivre en tant qu'otage dans son propre pays, prisonnier dans ses propres foyers, privé de ses droits fondamentaux et subissant des pratiques quotidiennes de famine, de bouclage, de destruction aveugle et de punitions collectives.
不仅是巴勒斯坦人民,而且是其他任何人民都不会甘自己土
上
人质、自己家中
囚犯,被剥夺基本权利,日复一日遭受饥饿、封锁、肆意毁灭和集体惩罚。
Dans la région de Salta et Jujuy, les Guaranis entendent aujourd'hui certains dirigeants politiques de la région dire que « … leur Cacique Calilegua n'est qu'une légende, mais, certains d'entre eux sont des descendants directs de celui qui a préféré se suicider avec son peuple plutôt que d'être réduit à l'esclavage » (extrait du chapitre III).
在Salta和Jujuy域,Guaraníes目前听到一些当
政治领导人说“其Calilegua酋长只是传而已,即使他们之中一些人是其直系后裔,他本人宁
自杀与其人民死在一起,也绝不甘
沦
奴隶”(摘自审查
一章)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Déjà, après une rapide enquête, le rapport de l’ingénieur du gouvernement concluait à une rupture naturelle du cuvelage, que le tassement des terrains aurait occasionnée ; et la Compagnie avait préféré se taire et accepter le blâme d’un manque de surveillance.
政府派来工程师草草地进行了一下调查以后,立刻在报告中作出结论:此次
件系井壁
自然崩裂,大概是由于泥土
堆积所致。公司也甘愿一声不响地接
管理不周
指责。
Six mois auparavant, quand elle avait entendu parler de l'armistice, Ursula avait rouvert et balayé la chambre nuptiale, et brûlé de la myrrhe dans les coins, s'imaginant qu'il allait revenir disposé à doucement vieillir entre les poupées moisies de Remedios.
六个月前,当乌苏拉听说停战协议时,她已经重新打开并打扫了新娘房间,在角落里焚烧了没药,想象着他会回来,甘愿在雷梅迪奥斯发霉
玩偶中轻轻地变老。