有奖纠错
| 划词

Ce n'est pas le moment de désespérer ou de se résigner à la passivité.

现在不是绝望或放弃的时候。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons nous résigner aux échecs actuels.

我们绝不能于目前所遭受的挫折。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne sommes pas désespérés, ni ne sommes-nous résignés à un état d'impuissance.

我们并不绝望,也不落入无助的境地。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement de la République doit fonctionner avec les ministres qui veulent travailler pour le pays.

共和国政府,有赖各位部长为国效劳,才能发挥效能。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, une bonne partie des esclaves amenés par la force ne se sont pas résignés à se laisser exploiter.

但是,靠武力带来的隶并没有受剥削。

评价该例句:好评差评指正

Mais les enjeux sont trop importants pour que la communauté internationale se résigne à demeurer à jamais dans une impasse.

但这事关重大,国际社会不能接受长期僵局。

评价该例句:好评差评指正

Elle a insisté sur le fait que nul ne quitte son pays de son plein gré ou le cœur léger.

她强调,没有人情愿或高兴地离开自己的家园。

评价该例句:好评差评指正

Je refuse d'être mis devant le fait accompli et de me résigner à ne pas avoir de marges de manœuvre.

我拒绝在既成事实面前屈服,不不求变通而无所作为。

评价该例句:好评差评指正

L'honorable gentleman, cloué sur son fauteuil, eût donné sa fortune pourpouvoir faire le tour du monde, même en dix ans !

他是位高贵的绅士,长年瘫坐在张安乐椅上。如果谁有办法能使他环游地球周,即使要费十年工夫,即使要他拿出全部的家产,他也情愿。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, Zhao Shigang ne voulut pas se résigner à abandonner. Il décida d'étendre les limites que Li Tiedan avait fixé et continua à chercher autour.

然而,赵世纲不,他决定扩大李铁旦确认地方的范围,继续向周围寻找。

评价该例句:好评差评指正

Si beaucoup se plièrent, par force, aux circonstances, le nombre de ceux qui les acceptèrent dans leur esprit et dans leur coeur fut littéralement infime.

尽管人在形势面前屈服了,但是内心深处真正于失败的人数只是微乎其微。

评价该例句:好评差评指正

Passepartout, lui, en sa qualité de garçon convaincu, ne regardait pas sans un certain effroi ces Mormones chargées de faire à plusieurs le bonheur d'un seul Mormon.

作为情愿抱独身主义的路路通,看到摩门教几女人共同负起使男人幸福的责任,有点吃惊。

评价该例句:好评差评指正

A notre retour, je ne veux pas rater la dernière chance d’apprécier la mer, sous le vent et la pluie, je regardais fixement les ondes ondulents grâce aux vents soufflés.

回程的时候,我不躲在船舱里,情愿受风雨的侵袭,也要看地中海的波浪,在密密扎扎的雨点下泛起的层层涟漪。

评价该例句:好评差评指正

Un sutty, monsieur Fogg, répondit le brigadier général, c'est un sacrifice humain, mais un sacrifice volontaire. Cette femme que vous venez de voir sera brûlée demain aux premières heures du jour.

“福克先生,”旅长回答说,“殉葬就是用活人来作牺牲的祭品。可是这种活祭是殉葬者情愿的。您刚看见的那女人明天天亮就要被烧死。”

评价该例句:好评差评指正

Le Guatemala est à la traîne en termes de comportements vis-à-vis de l'égalité des sexes, du fait que la plupart des femmes se satisfont de leur statut inégalitaire et pensent que leurs difficultés tiennent à leur pauvreté ou à leur statut d'autochtones, et non au fait qu'elles sont des femmes.

危地马拉在对待男女平等的态度方面确是比较落后,因为数妇女于其所处的不平等地位,她们认为,主要是因为自己是穷人或因为是土著人才遇到这些问题,而不是因为她们是女性。

评价该例句:好评差评指正

Au demeurant, 1,4 % c'est encore trop, surtout quand on sait que le Niger se situe au carrefour de l'Afrique sub-saharienne et de l'Afrique du Nord, c'est-à-dire, constitue la piste de migration vers l'Europe, où se pressent ceux qui refusent de se résigner à vivre dans la pauvreté et les pénuries structurelles des pays africains.

而且,1.4%仍然太高,尤其是因为尼日尔处在撒哈拉以南非洲和北非的十字路口——也就是说,处在通往移民欧洲的要道上,那些不在非洲国家过穷日子和结构性贫乏日子的人都争先恐后地向欧洲移民。

评价该例句:好评差评指正

Ces activités sont le fait d'individus reconnus coupables d'actes terroristes et qui ne sont ni inquiétés ni mis en demeure de cesser d'appeler au meurtre d'officiels et de citoyens algériens, de faire l'apologie du terrorisme en Algérie, de faire des quêtes publiques au profit des groupes terroristes et de revendiquer, dans leurs publications subversives, les actes et attentats commis en Algérie.

这些活动的主角是公认的恐怖犯罪分子,他们无所顾忌,不杀害阿尔及利亚官员和平民,绝不;支持在阿尔及利亚的恐怖主义、为恐怖集团公开募捐,并在其颠覆出版物声称对阿尔及利亚的恐怖行为和袭击负责。

评价该例句:好评差评指正

Les puissances qui avaient des visées sur les territoires de l'Empire ottoman ont en fait trouvé dans les dirigeants ultranationalistes arméniens de zélés collaborateurs qui, à ce tournant de l'histoire, faisant fi du véritable intérêt à long terme de leur peuple, ont jeté dans la tourmente tous les peuples d'Anatolie orientale, sachant fort bien dans leur empressement à se tailler une Arménie indépendante qu'ils risquaient de semer des violences intercommunautaires généralisées.

争夺奥托曼帝国领土的国家实际上发现极端民族主义的亚美尼亚领导人是情愿的合作者,他们在那历史时刻,放弃了他们人民的真正持久利益,把安纳托利亚东部的所有民族都推进立即的危险中,在他匆忙划出独立的亚美尼亚时有意地冒着社区暴力蔓延的危险。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


périgée, périglaciaire, périglandulaire, périglossite, Pérignon, périgone, Périgord, Périgordien, Périgourdin, périgranitique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Julien éprouvait une invincible répugnance à s’en aller, il faisait durer l’explication.

于连实在不样就走,解释也就没完没了了。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Bien, mylord, répondit le quartier-maître en dételant ses bêtes épuisées.

“那也好!”艾尔通不地解下了累得有气无力牲口。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

De son côté, et sous ce rapport, le cardinal n’était pas en reste avec le roi.

方面,红衣主教不落在国王后面。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Mais Thaumoctopus Mimicus, de son nom savant, ne se contente pas de se fondre dans le décor.

但以此命名拟态章鱼,并不融入背景之中。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Comme vous pouvez l’imaginer, cette défaite n’a pas plu aux Anglais, ils n’ont pas apprécié

你们可以想象, 英国人不战败,他们厌恶战败。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Mais parallèlement à ces tableaux officiels un désenchantement apparaît chez certains artistes.

但与些官画并行是,在一些艺术家中出现了一种不情绪。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Comme j’aurais donné tout cela pour pouvoir pleurer toute la nuit dans les bras de maman !

一切全都抛弃,只求能在母亲怀里泣!

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Puis, elle se moqua de ses affaires, les laissa perdre, vendit les reconnaissances.

后来,她渐渐地不去操自家当出物品了,丢弃那些物件,并把当票转卖给了别人。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Harry devinait à son expression qu'il répugnait à laisser échapper une si belle occasion de coincer Peeves.

哈利看得出来,他很不放弃个堵截皮皮鬼好机会。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Alors, elle-même voulut rire et leur montrer combien elle sacrifiait volontiers l’argent pour la guérison de son mari.

就是她自己笑着表示情愿付出她金钱来换回丈夫康复。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

La jeune femme, résignée, s'exila sur l'île avec son mari chien. Très vite, la nourriture vint à manquer.

位年轻女子不,和她狗丈夫一起流亡到了岛上。很快,食物就用完了。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Un sutty, monsieur Fogg, répondit le brigadier général, c’est un sacrifice humain, mais un sacrifice volontaire.

“福克先生,”旅长回答说,“殉葬就是用活人来作牺牲祭品。可是种活祭是殉葬者情愿

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les ouvriers parisiens ne se laissent pas faire, et dès le 22, ils sont à nouveau dans les rues, sur les barricades.

巴黎工人不,从22日开始,他们再次走上街头,筑起了路障。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Je ne suis pas curieux, mais je donnerais bien un de mes yeux pour voir face à face ce particulier-là !

我向来是不爱追根问底,可是要能够面对面看他一眼,挖我一只眼睛我也情愿!

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle savait qu’elle payait son lit d’une danse, elle se tâtait et venait recevoir la danse, s’il y avait bénéfice pour elle.

她也明白小客栈床位费代价便是挨一顿打;只要还有一丝利益可图,她宁愿回来一顿接。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Mais revenir à bord sans le capitaine Grant, après avoir si complètement échoué dans ses recherches, il ne pouvait se faire à cette idée.

但是,他寻访就样全部地失败了吗?没有找到格兰特船长而独自回到船上去吗?样总是十分不

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Tel d’entre eux se fût laissé malmener par le marquis, qui se fût révolté contre un mot dur à lui adressé par Mme de La Mole.

他们中有忍受侯爵粗暴,但是德·拉莫尔夫人若说一句生硬话,他们就会反抗。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Au restaurant panoramique, la vue plus une coupe de champagne et une belle assiette, cela donne des Français réconciliés avec cette tour si décriée.

——在全景餐厅, 景色加上一杯香槟和一盘漂亮菜,让法国人不座塔如此受人诟病。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Mais il n'est pas satisfait de son sort, et c'est d'ailleurs un sujet constant de dispute avec son père, Django, qui est aussi le chef du clan.

但它不于自己命运,而且还导致Rémy与其父亲Django源源不断地争吵,它父亲也是集团首领。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Je pense, répondit l’ingénieur, que le combat va prendre une nouvelle forme, car on ne peut pas supposer que ces convicts soient assez inintelligents pour le continuer dans des conditions aussi défavorables pour eux !

“我想,”工程师答道,“现在转入一个新战斗局面了,罪犯们决不会么傻,守住么不利阵地!”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


périmétrique, périmétrite, périmétrium, périmétro, périmyélite, périmysium, périnaphtalène, périnaphtène, périnatal, périnatale,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接