有奖纠错
| 划词

De même que les cordes d’un luth sont seules cepedent qu’elles vibrent de la même harmonie.

如同的每一根独立的弦却能振动出和谐的旋律.

评价该例句:好评差评指正

1.5.3.1 Dans le tableau, supprimer "Tonneaux en bois" dans la colonne "Emballage".

5.3.1 在表中,删去“容器”栏下的“木制桶”。

评价该例句:好评差评指正

Il est affirmé à juste titre dans le Cadre d'action qu'il est impossible d'en réaliser les objectifs sans disposer de meilleures statistiques du handicap.

千年框架》正确地认识到要实现其目标不能没有更好的残疾统计。

评价该例句:好评差评指正

"PP2 Pour le numéro ONU 3065, des tonneaux en bois d'une contenance maximale de 250 l qui ne répondent pas aux dispositions du chapitre 6.1 peuvent être utilisés. ".

“PP2 对于UN 3065, 可以使最大容量250升但不符合第6.1章规定的木制桶。”

评价该例句:好评差评指正

On met actuellement au point, conjointement avec des organisations non gouvernementales et des autorités locales, un programme de mobilisation des citoyens, en utilisant le lac Biwa au Japon pour une étude de cas.

目前正在与各非政府组织和地方当局携手利作为个案研究编制一套公民水方案。

评价该例句:好评差评指正

"… peuvent être transportées dans des tonneaux en bois d'une contenance d'au moins 250 l et d'au plus 500 l satisfaisant aux prescriptions générales du 4.1.1, dans la mesure où elles s'appliquent, à condition que: …".

“……可酌情装在容量250升至500升、符合4.1.1的一般要求的木制桶中运输,但须符合下列条件:……”。

评价该例句:好评差评指正

La Division des problèmes sociaux émergents collaborera au niveau interne, en contribuant à l'élaboration des grandes orientations du projet et en fournissant des renseignements à jour sur les besoins en données liés au Cadre d'action de Biwako.

新出现的社会问题司是内部协调伙伴,为项目提供政策指导并对《千年行动框架》的相关数据需求进行更新。

评价该例句:好评差评指正

La Malaisie a chargé 10 groupes de travail spécialisés d'examiner les besoins et les problèmes dans les domaines prioritaires définis dans le Cadre d'action du Millénaire de Biwako pour l'intégration des handicapés en Asie et dans le Pacifique.

马来西亚设立了10个技术工作组,审视按照《为亚洲和太平洋残疾人努力缔造一个包容、无障碍和以权利为的社会千年行动纲要》确定的优先领域的需求和问题。

评价该例句:好评差评指正

La Réunion intergouvernementale de haut niveau est convenue que le Cadre d'action de Biwako serait utile à l'élaboration de directives et de cibles pour les programmes nationaux, sous-régionaux et régionaux consacrés à l'invalidité au cours des 10 prochaines années.

与会者认为,在未来十年为残疾人士制订全国、次地区及地区性计划的指引和指针时,《千禧纲领》极具参考价值。

评价该例句:好评差评指正

Les dirigeants ont estimé que le Cadre d'action du Millénaire pour l'intégration des handicapés adopté à Biwako définissait un ensemble d'objectifs et de buts à la réalisation desquels les pays insulaires du Pacifique pourraient oeuvrer au cours des 10 prochaines années.

各国领导人赞同《千年行动纲要》,认为这在今后十年为太平洋岛屿国家提供了一套努力目标和指标。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les mandats régionaux qui ont influé sur l'orientation de ce sous-programme figure le Cadre d'action de Biwako pour une société intégrée, sans obstacles et fondée sur le respect des droits au bénéfice des handicapés de l'Asie et du Pacifique.

次级方案指引方向的区域任务包括《为亚洲及太平洋残疾人努力缔造一个包容、无障碍和以权利为的社会的千年行动纲要》。

评价该例句:好评差评指正

Les mandats régionaux définissant l'orientation de ce sous-programme comprennent le Cadre d'action de Biwako pour la promotion d'une société intégrée, sans obstacles, et fondée sur le respect des droits au bénéfice des handicapés qui définit l'orientation stratégique des activités régionales.

次级方案提供方向的区域授权包括《为亚洲及太平洋残疾人缔造一个包容、无障碍和以权利为的社会千年行动框架》,这一框架为区域活动指明了战略方向。

评价该例句:好评差评指正

Les résultats attendus du projet contribueront à la réalisation du sous-programme 8 de la CESAP (Développement social, y compris les problèmes sociaux persistants et les problèmes émergents), notamment pour ce qui est d'avancer dans la réalisation des objectifs inscrits dans le Cadre d'action de Biwako.

项目预期成就将有助于推动亚太经社会“次级方案8:社会发展包括老大难问题和新出现的问题”,尤其可促进实现《千年行动框架》目标的工作方案。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les mandats régionaux qui ont influé sur l'orientation de ce sous-programme figure le Cadre d'action du Millénaire pour l'intégration des handicapés (Cadre d'action de Biwako pour une société intégrée, sans obstacles et fondée sur le respect des droits au bénéfice des handicapés de l'Asie et du Pacifique).

次级方案指引方向的区域任务包括《为亚洲及太平洋残疾人努力缔造一个包容、无障碍和以权利为的社会的千年行动纲要》。

评价该例句:好评差评指正

Dans le Cadre d'action de Biwako, les gouvernements de la région sont instamment priés de se doter de systèmes de collecte de données sur le handicap basés sur une définition et une classification uniformes du handicap, de manière à pouvoir faire des comparaisons entre pays de la région (stratégies 8 et 9).

千年框架》敦促区域各国政府在发展残疾数据收集系统时使同样的标准定义和残疾分类,以实现区域国家间的相互比较(战略8及9)。

评价该例句:好评差评指正

Une fois équipés de meilleures capacités techniques nationales, les pays participants seront à même de produire plus régulièrement des données plus fiables et plus comparables, ce qui permettra aux pouvoirs publics de mieux suivre les progrès accomplis dans les objectifs fixés au niveau national ou inscrits dans le Cadre d'action de Biwako.

随着国家技术能力的提高,参与国将能够更为经常性地产出适的、具有可比性的统计数据,并因此提高政府监测实现国家和框架目标进展的能力。

评价该例句:好评差评指正

À l'issue du projet, les pays retenus auront, aux fins de leur système statistique national, appliqué la CIH à la collecte des données sur le handicap, améliorant ainsi la disponibilité, la qualité et la comparabilité des statistiques du handicap, qui serviront à appuyer l'élaboration des politiques et à promouvoir l'application du Cadre d'action de Biwako.

目标国家将以ICF法为依据的残疾数据收集纳入其常规国家统计系统,并因此改善残疾统计的获得渠道、质量和可比性,支持政策制订,促进千年行动框架的实施。

评价该例句:好评差评指正

On cherchera aussi à exploiter les possibilités offertes par d'autres forums régionaux, dont les réunions organisées dans le cadre du projet de la Division des problèmes sociaux émergents relatif au Cadre d'action de Biwako pour défendre l'importance qu'il y a à se fonder sur la CIH pour recueillir et diffuser les données parmi les décideurs.

项目还将通过其他区域论坛,例如新出现社会问题司《千年行动框架》项目下所组织的各种会议,寻找各种机会,在政策制订者中宣传以ICF法为根据的数据收集及传播的重要性。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité se félicite que l'État partie fasse une place aux femmes handicapées dans la politique nationale en faveur des handicapés, et qu'il ait approuvé le Cadre régional d'action de Biwako pour une société intégrée, sans obstacles et fondée sur le respect des droits au bénéfice des handicapés de l'Asie et du Pacifique durant la décennie 2003-2012.

委员会欢迎缔约国在《国家残疾人政策》中关注残疾妇女并核准“2003-2012亚洲及太平洋残疾人十年千年行动框架”。

评价该例句:好评差评指正

Il s'inscrira tout du long dans la ligne directrice du projet de la Division des problèmes sociaux émergents et vise à appuyer directement ce projet grâce à une collaboration étroite concernant la préparation des réunions régionale de suivi et d'exécution du Cadre d'action de Biwako et par les retombées escomptées sur le renforcement de la statistique du handicap dans la région.

它将继续在该司项目政策框架指导下致力于通过开展密切协作筹备千年行动框架区域监测与执行会议以及区域改善残疾统计项目的预期影响,对新出现的社会问题司的项目提供直接支助。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


抄袭, 抄袭(作业), 抄袭的(人), 抄袭的作品, 抄袭课本, 抄袭一段, 抄袭者, 抄小路, 抄写, 抄写不能,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

聆听自然

Ou la Spatule blanche avec un long bec en forme... de spatule.

或者是具有勺形喙欧亚琵琶鱼。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il ne fallut pas cinq minutes pour faire une pêche miraculeuse, car les écrevisses pullulaient dans le creek.

捕鱼时间还不到五分钟,因为满河都是琵琶虾。

评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

Les joueuses de luth entrèrent dans la salle.

琵琶演奏者们走进

评价该例句:好评差评指正
Squeezie

Merci d'avoir regardé on se retrouve très vite dans une prochaine vidéo, portez-vous bien TCHAO tout le monde... La Pipas !

感谢您收看,我们下个视频再见,家都好 TCHAO...拉琵琶

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Et Pencroff, se couchant sur la berge, plongea ses bras dans les eaux vives et fit bientôt sauter quelques douzaines de belles écrevisses qui fourmillaient entre les roches.

于是潘克洛夫趴岸上,把胳膊伸到水里去,马上就从岩石缝里抓起好几打活琵琶虾来。

评价该例句:好评差评指正
格兰特儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Pas de commerce, activité nulle, affaires impossibles. La mandoline résonnait à chaque balcon ; des chansons langoureuses s’échappaient à travers la jalousie des fenêtres, et Concepcion, l’antique cité des hommes, était devenue un village de femmes et d’enfants.

没有商业,没有活动,贸易是不可能。每个阳台上都响着曼陀林(一种类似琵琶乐器)声音,窗帘里传出娇柔歌声,康塞普西翁原是一个男人古城,现已变成妇孺村落

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

– Monsieur, le lundi, nous allons dans le monde ; nous recevons, nous rendons des visites ; on joue du luth, on danse, on fait des bouts rimés, enfin on brûle un peu d'encens en l'honneur des dames.

“先生,我们星期一出去到社会去;我们接待,我们拜访;他们弹奏琵琶, 跳舞,唱押韵歌曲,最后他们烧一点香来纪念女士们。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, , , 钞票, 钞票的水印, 钞票回笼, 钞票准备金, , 绰绰有余, 绰绰有余地,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接