Il est venu tout exprès pour vous voir.
他是来看您的。
C'est un cadeau qu'il me fait consciemment.
这是他给我的礼物。
Elle a exprès de préparer les escarcots sachant que son frère les déteste.
她准备了蜗牛,她知道她的哥哥讨厌它们。
Dieu Tout-Puissant a créé le monde dans un but précis.
万能的上帝创造了世界。
La Constitution consacre expressément le principe de la protection de l'intégrité physique.
《宪法》定了禁止酷刑的原则。
Le travail des groupes d'experts a eu d'autres conséquences positives, bien qu'inattendues.
专家组的工作还带来其他积极的影响,即便并非使然。
Nous nous sommes aussi efforcés de faire de nos frontières communes des zones pacifiques et économiquement prospères.
我们还使我们的共同边界成为和平与经济繁荣地区。
Il se peut qu'il y ait eu changement de nom, soit par choix, soit par mariage.
改名的事可能自出生开始就会发生,要么是改名,要么由于婚姻状况的改变。
En outre, le Comité émet de sérieuses réserves quant au rejet délibéré d'organismes génétiquement modifiés dans l'environnement.
此外,专员小组对将经过基因改变的有机物释放到环境中持严重的保留。
Cet article 4.2 est toutefois délibérément limité aux questions ayant trait à la seule responsabilité du transporteur.
然而,该第4.2条,只局限于与承运人的责任有关的事项。
L'État s'est attaqué à ce problème, notamment en affectant des moyens substantiels à la protection des syndicalistes.
国家对于工会成员的问题表示了关注,尤其是拨出了大笔资源,对工会成员提供保护。
Plusieurs intervenants ont parlé du site Web de l'ONU comme d'un moyen efficace de diffuser des informations sur l'Organisation.
几位发指出联合国网站是传播有关联合国的信息的有效媒介。
Jusqu'au onzième rapport intérimaire, il était question de modules spécifiquement conçus en tant que livraisons successives d'éléments du système.
第十一次以前的进度报告一直提到各个单元,这些单元是为了依次交付软件的各部分。
Dans la proposition initiale, le paragraphe c) était le paragraphe f), l'avant-dernier paragraphe du projet de décision.
段最初被作为(f)段,也就是决定草案的倒数第二段提出来,现在通过谈判列为(c)段,就放在关于政府间谈判的(d)段之前。
Cette vieille dame vient à notre atelier comme mannequine pour la première fois, elle s'adonise mais semble un peu nerveuse.
这个老妇人第一次来我们画室做模,还盘了头发。神情却有一点点不自然。
Aujourd'hui je lance un appel au reste du monde pour que nous prenions des mesures volontaires pour aider la Somalie.
今天,我呼吁世界其他国家采取措施,帮助索马里。
Je vous remets mon rapport six mois avant cette réunion pour que vos gouvernements aient largement le temps de l'examiner.
我在峰会前六个月向各位提出报告,以使贵国政府有充分时间予以审议。
Celui-ci stipule, au contraire - et c'est une décision du Conseil national - que ceux qui souhaitent voter doivent rentrer.
实质上,条例预见那些想投票的人已经返回东帝汶,而且这是国务委员会所作的决定。
Alors, c’est justement la fête de homards. Avec la bourse que j’ai reçu, j’ai acheté quatre homards pour fêter un peu!!!
适逢龙虾节,又拿了些奖金,所以,今天买了四个龙虾庆祝一下喽!
Les recherches sur les pratiques optimales ont été, à dessein, axées sur le secteur privé et le secteur public hors ONU.
关于最佳做法的研究侧重联合国系统以外的全世界公共及私营部门。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je les ai laissés entières, c'est volontaire.
没有切碎它们。
Ils s'astreignent à éteindre les feux autour de minuit.
他们午夜时分熄灯。
Je suis venue exprès pour vous voir.
来这里看你。
Et puis on a fait exprès de prendre des prénoms...
然后,们挑选了姓名。
Voilà, alors de temps en temps, j'ai fait exprès.
所以偶尔会这样做。
C'est pour la gourmandise que je l'ai apporté.
这是准备甜食。
En retournant dans sa chambre il n’alluma pas la lumière pour ne pas réveiller Mary.
回到卧室时候,为了不吵醒玛丽,他没有开灯。
J’avais une robe brodée de l’atelier Couture Gianni Versace qui l’avait fait exprès pour moi.
有一件来自Gianni Versace高级时装工作室刺绣连衣裙,这是为制作。
Pour s'éloigner de la ville bruyante, on avait choisi exprès un petit village au bord de la mer.
为了远离喧闹城市,们选择了海边一个小村庄度假。
Là, il avait fait faire la petite jupe exprès, par exemple, cette petite jupe rouge à pois blancs.
比如说,他做了这条小裙子,这条有白色斑点小红裙。
Il a voulu mettre cela à côté pour voir si c'était possible d'en faire la chanson officielle.
于是他就把它留了下来, 看是否有可能选为奥运会正式主题歌。
Dans votre voisinage, chez M. le gouverneur de Buénos-Ayres ; et je venais pour vous faire la guerre.
“就,布韦诺斯爱累斯总督府上;是来帮你们打仗。”
Et il met un point d'honneur à populariser sa forme si célèbre qu'il le distingue de tous les autres.
他还将自己形式推广得如此出名,以至于他将其与其他形式区分开来。
On a choisi exprès une unité ultra spécifique, marginale, avec un recrutement différent, qui agit sur un territoire lointain.
们选择了一支极端殊边缘部队,其招募方式与众不同、偏远地区开展行动。
" C'est triste, on est venu tout spécialement et on repart demain" se désole ce couple venu de Bulgarie.
“很可惜,们来了,明天就要离开”这对来自保加利亚夫妇感叹道。
Vous êtes venu exprès ? Cela me touche beaucoup, je sais que vous avez un emploi du temps très chargé.
您来,太感动了。知道您事情很多。
J'ai posé mes vacances exprès pour être là.
放假去那里。
Certains clients sont surtout venus en profiter.
一些顾客前来占便宜。
Des canaux ont aussi été percés volontairement pour tenter de soulager la pression.
还钻了通道以缓解压力。
Cette truffade, des touristes normands sont venus exprès pour la déguster.
这种松露,诺曼游客前来品尝。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释