有奖纠错
| 划词

Car la poésie est l'étoile Qui mène à Dieu rois et pasteurs !

因为诗是星 指引着万神与

评价该例句:好评差评指正

Qui mène à Dieu rois et pasteurs !

和王者同样指引通向神道路.

评价该例句:好评差评指正

Alors, comment pouvons-nous laisser vivre les populations nomades dispersés éducation acceptable?

怎么才能让居住如此分都能接受教育?

评价该例句:好评差评指正

En quelques mois, nombre de familles d'agriculteurs relativement aisées sont devenues extrêmement pauvres après avoir perdu tout leur bétail.

许多家庭由于丧失全部牲畜,因此在短短数月中从较富裕变成极端贫穷。

评价该例句:好评差评指正

Le gros des mouvements transfrontières est constitué par le commerce informel dont vivent les éleveurs qui peuplent ces régions souvent inhospitalières.

大部分跨界移动都是非正规贸易,用以解决居住在环境十分险恶逐水草而居生活所需。

评价该例句:好评差评指正

Des violations mineures ont également été commises sur le terrain par des bergers qui ont traversé la Ligne bleue avec leur bétail.

此外还有赶着牛群跨越蓝线几起轻微地面侵犯事件。

评价该例句:好评差评指正

Le 6 mars à 1 heure, sept Ossètes ont attaqué un berger du village de Kvemo Atotsi et ont volé 12 vaches.

00时,7名奥赛梯人在Kvemo Atotsi村殴打,抢走12头牛。

评价该例句:好评差评指正

La Congrégation du Bon Pasteur a activement participé au Forum sur les droits de l'enfant et collaboré à l'élaboration du texte dudit forum.

积极参加儿童权利核心小组以及合作拟订儿童权利核心小组文本。

评价该例句:好评差评指正

Selon elle, ces deux peuples nomades autochtones risquent de s'éteindre en raison de l'exploitation de la forêt et des lois interdisant la chasse.

据该协会报告,由于乱砍滥伐森林和法律禁止捕猎,这两个土著社群正濒临消失。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité est particulièrement préoccupé par le grand nombre d'abandons scolaires, en particulier dans les familles de bergers dont les enfants sont obligés de travailler.

令委员会特别关注是,学校辍学率高,这种现象在家庭中最普遍,其子女不得不工作。

评价该例句:好评差评指正

Les éleveurs palestiniens n'ayant pas le droit d'y mener leurs troupeaux, les pâturages restants sont surexploités et risquent de se transformer en désert.

由于巴勒斯坦不准进入这些地,因此余下便严重过度并有造成长期荒漠化危险。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs personnes leur ont décrit l'origine de la situation actuelle au Darfour comme s'agissant d'un conflit séculaire entre éleveurs et agriculteurs autour de ressources limitées.

同安理会对话若干人员详细介绍了达尔富尔现状背景,说明这是同农民之间争夺有限国家资源传统冲突。

评价该例句:好评差评指正

Les populations africaines qui se considèrent comme « autochtones » relèvent de divers systèmes économiques, ce sont notamment des chasseurs-cueilleurs, des nomades, des pastoralistes ou de petits agriculteurs.

称自己为“土著”非洲人参加各种经济体系,如采猎者、民族、和小农。

评价该例句:好评差评指正

Les populations africaines qui se considèrent comme « autochtones » participent à divers systèmes économiques et sont notamment des chasseurs-cueilleurs, des nomades, des pastoralistes ou de petits agriculteurs.

称自己为“土著”非洲人参加各种经济体系,他们即是采猎者、民族、和小农。

评价该例句:好评差评指正

Parallèlement, les incursions d'éleveurs de bétail éthiopiens et de leurs troupeaux dans la zone dans le secteur central, mentionnées dans les rapports précédents, se sont régulièrement poursuivies.

同时,以前报告提到埃塞俄比亚及其牲畜侵入西临时安全,这一情况一直持续存在,变化不大。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe a par ailleurs organisé un programme d'information à l'intention de 175 membres de l'Episcopal Church of the Good Shepherd à Paynesville, dans la banlieue de Monrovia.

此外,该股对蒙罗维亚郊佩恩斯维尔圣公会教175名成员进行了艾滋病毒/艾滋病宣传。

评价该例句:好评差评指正

La Congrégation a distribué, en anglais, espagnol et français, des textes d'instruments des Nations Unies et s'en est servi lors de ses activités internationales de formation de ses membres.

以英文、法文和西班牙文分发关于联合国文献材料,并且将此种材料用于本组织国际培训。

评价该例句:好评差评指正

La réconciliation en cours, ainsi que la gestion des conflits entre nomades et paysans exigera beaucoup d'attention politique et de ressources, pour le dédommagement des victimes et le développement.

当前和解以及管理和农民之间冲突,需要很多政治上关注和进行赔偿和发展所需要资源。

评价该例句:好评差评指正

On l'a informé que le conflit du Darfour avait pour origine les disputes intertribales résultant de la lutte pour les terres entre les éleveurs et les cultivateurs de la région.

他获悉,达尔富尔冲突起因是该地同作物耕作者争夺土地而引起部族间争端。

评价该例句:好评差评指正

Les participants ont accordé l'attention voulue à chacun des trois États du Darfour, et toutes les grandes tribus ainsi que les intérêts aussi bien des éleveurs que des nomades étaient bien représentés.

与会者普遍来自达尔富尔三州,充分代表了所有主要部族以及部落利益。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Tarasconnais, tarasovite, taraspite, tarasque, tarassis, taratata, taraud, taraudage, taraudant, taraudé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

纪 La Genèse

Il y eut querelle entre les bergers des troupeaux d'Abram et les bergers des troupeaux de Lot.

当时,亚伯兰的牧人和罗得的牧人相争。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

ÀCheval, c’est une marque inspirée des gauchos, qui sont les cavaliers argentins.

ÀCheval是一个受加乌乔牧人启发的品牌,是阿根廷的骑马者。

评价该例句:好评差评指正
界 Les Misérables 第一部

Ce sont mes bons amis. De doux et honnêtes bergers.

那里的人都是我的好朋友。一些和蔼诚实的牧人

评价该例句:好评差评指正
界 Les Misérables 第五部

Je consens à la bucolique et aussi à la féerie de marbre et d’or.

我赞成牧人的田舍,同时也赞美大理石和金色的仙界。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Il brandissait de la main une branche énorme, digne houlette de ce berger antédiluvien.

他手里挥舞着一根巨大的树枝,对于这位古代的牧人来讲,是根道道地地的牧杖!

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et toi, voici ta récompense, dit le voyageur en offrant au jeune pâtre quelques pièces de menue monnaie.

‘这是你的报酬。’旅客说着,摸了几个小钱给那青年牧人

评价该例句:好评差评指正
界 Les Misérables 第一部

Toutefois, la gale de la brebis doit-elle faire reculer le pasteur ? Non. Mais quelle brebis !

可是羔羊的癣疥应当使牧人却步吗?不应当。况且那是怎样的一头羔羊!

评价该例句:好评差评指正
破碎的护身符 Le Talisman brisé

Passant : Regardez. Juste là, vous avez l’« Hôtel des Nomades » .

看。就在那里,那儿有 " 游牧人酒店" 。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Cet esprit-là des gauchos, un peu masculin, mais féminin à la fois, c'est assez nonchalant et facile pour tous les jours.

这种加乌乔牧人的风格,有点男同时有女人味,对于日常来说有点慵懒容易搭配。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Luigi Vampa, répondit le pâtre du même air qu’il eût répondu : Alexandre, roi de Macédoine.

‘罗吉·万帕。’那牧人回答说,他答话的那种态度,就像他在说‘我是马其顿国王亚历山大’一样。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

– Mais, Votre Honneur, les brebis sans le pasteur peuvent trembler.

“但是,法官阁下,没有牧人的羊可能会战战兢兢。”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

On considère qu'ils doivent être, à l'image de Jésus, des bons pasteurs dirigeant avec justesse — mais fermeté — leurs troupeaux.

人们认为他们应该像耶稣一样成为善良的牧人,以公正而坚定的方式引导他们的羊群。

评价该例句:好评差评指正
界 Les Misérables 第一部

Il traversa la montagne à mulet, ne rencontra personne, et arriva sain et sauf chez ses « bons amis » les bergers.

他骑上骡子,穿过山路,一个人也没有碰见,平平安安到了他的“好朋友”——牧人的家里。

评价该例句:好评差评指正
界 Les Misérables 第一部

Monsieur le maire, c’est peut-être précisément de ce troupeau que Jésus me fait le pasteur. Qui sait les voies de la providence ?

“乡长先生,也许耶稣正要我去当那一群狼的牧人呢,谁知道主宰的旨意?”

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

C’était, en effet, l’antique séjour de Protée, le vieux pasteur des troupeaux de Neptune, maintenant l’île de Scarpanto, située entre Rhodes et la Crète.

确实,现在位于罗德岛和克利特岛之间的斯卡尔旁岛,这是海王的老牧人蒲罗台的旧居。

评价该例句:好评差评指正
Ça peut pas faire de mal

Le texte dont il est question s'intitule « Le gardeur de troupeaux » et Pessoa le signe sous le pseudonyme d'Alberto Cairo.

有问题的文本标题为“牧人”,佩索阿以笔名阿尔贝托·开罗 (Alberto Cairo) 签名。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et vous, alors, prenez ce poignard, dit le jeune pâtre, vous n’en trouveriez pas un dont la poignée fût mieux sculptée d’Albano à Civita-Castellana.

‘那么也请你收下这把匕首,’青年牧人说道,‘在阿尔巴诺和契维塔卡斯特拉纳这一带,你再找不到一把比这雕刻得更好的了。’

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mais Peppino ne fait pas même partie de ma bande ; c’est un pauvre berger qui n’a commis d’autre crime que de nous fournir des vivres.

“但庇庇诺根本不是我的部下,他只是一个可怜的牧人,他唯一的罪名就是供给我们粮草罢了。”

评价该例句:好评差评指正
纪 La Genèse

Abram dit à Lot: Qu'il n'y ait point, je te prie, de dispute entre moi et toi, ni entre mes bergers et tes bergers; car nous sommes frères.

亚伯兰就对罗得说,你我不可相争,你的牧人和我的牧人也不可相争,因为我们是兄弟。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

C’étaient, en somme, des indigènes peu intéressants. Mais Glenarvan en voulait à leur troupeau, non à eux. Du moment qu’ils avaient des bœufs et des chevaux, il n’en demandait pas davantage.

这些土人不能使人对他们发生多大兴趣。不过,哥利纳帆的目的不在牧人而在牧群。只要他们有牛马就成了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tarc, tard, Tarde, Tardenoisien, tarder, tardi, Tardieu, tardif, tardiflore, tardiglaciaire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接