Elle accueille avec satisfaction la récente approbation d'un projet du FEM concernant la récupération du méthane provenant de gisements houillers en Inde.
印度欢迎最近核准关于印度煤甲烷回收
一个全球环境基金项目。
M. Pascal Winthaegen (Pays-Bas) a présenté les résultats obtenus dans le cadre de projets de RAMCH, faisant valoir que la récupération assistée du méthane dans les couches de houille permettait de stocker le CO2 dans des veines qui, sinon, resteraient inexploitées.
荷兰Pascal Winthaegen先生介绍了强化煤
甲烷采收(ECBM)项目取得
经验。 Winthaegen先生说,煤
甲烷(CBM)是在不会以其他方式开采
煤
封存CO2
选择方案。
Après un certain temps, du fait de l'injection de CO2, la houille devenait moins perméable, d'où une réduction du débit d'injection; il était nécessaire de poursuivre les travaux pour étudier les phénomènes d'absorption et de désorption du CO2 dans les veines de houille.
在一段时间后,由于注入CO2 ,煤渗透度降低,因而CO2注入率也下降;关于这一选择方案,需要进一步研究煤
中CO2
吸收和吸附。
Il s'agit notamment de grands barrages; de l'uranium destiné à la production d'énergie nucléaire; de pétrole, de gaz et de méthane provenant de gisements houillers; de charbon pour les centrales électriques; et de grandes quantités d'énergie géothermique provenant des volcans et des geysers.
其中包括大型坝;用于核电
铀;石
、天然气和煤
沼气;用于发电
煤炭;以及火山和喷泉产生
大型地热能源。
Enfin, pour les techniques de troisième génération (oxycombustion, gazéification du charbon in situ, récupération du méthane des couches de charbon ou des mines de houille, combustible pulvérisé intégré, CCGI sans aucune émission, unité de gazéification intégrée couplée à une pile à combustible, piégeage et stockage du carbone) dont la phase de démonstration venait à peine de démarrer, ce pays aurait besoin de trouver des partenaires pour entreprendre des travaux de recherche.
最后,第三代技术(例如氧化燃料燃烧、原地煤气化、煤甲烷、煤矿甲烷、综合粉煤、IGCC和零排放技术、综合汽化燃料电池、碳捕获和封存)还在早期试验阶段,为此印度需要合作进行研究
伙伴。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Après deux voyages, Catherine étouffa de nouveau. Heureusement, la voie était large et commode, dans cette veine Désirée, une des plus épaisses de la région. La couche avait un mètre quatre-vingt-dix, les ouvriers pouvaient travailler debout.
卡特琳推两趟以后,又喘不过气
。所幸德锡雷矿是这个地区
最厚
地方,巷道宽敞方便,
厚达一米九十厘米,工人们可以站
干活。
C’était une concurrence sauvage, qui le forçait aux économies, d’autant plus que la grande profondeur de Jean-Bart augmentait chez lui le prix de l’extraction, condition défavorable à peine compensée par la forte épaisseur des couches de houille.
这是一场无情竞争,他必须节约开支;况且,让 -巴特矿深度大开采成本高,虽然
很厚,也只是刚能抵消这个不利
条件。
Ce fut un étonnement pour l’ingénieur, il colla encore son oreille, finit par saisir un bruit d’une légèreté aérienne, un roulement rythmé à peine distinct, la cadence connue du rappel des mineurs, qu’ils battent contre la houille, dans le danger.
工程师感到奇怪,他又把耳朵贴到上,终于也听到
一个非常微弱
声音,一种有节奏
、勉强可以辨出
笃笃声,这是人人熟悉
矿工
呼救信号,工人们遇险时都这样敲
。