有奖纠错
| 划词

Les tribunaux civils sont submergés de différends fonciers.

民事法院因土地纠纷而头烂额

评价该例句:好评差评指正

Mais, en réalité, elles causent une multitude de problèmes à la population affligée de cette belle île couleur émeraude.

但事实,它们正在给丽的色宝头烂额的人们造成许多问题。

评价该例句:好评差评指正

Cela ne sert à rien que les gens comptent sur toi si tu ne peux pas être à la hauteur.

如果我发现我在赛季末把自己弄得头烂额的话,我将不得不离开。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


穿破的, 穿破石, 穿奇装异服, 穿潜水服潜水员, 穿裙子的, 穿入期, 穿山甲, 穿山隧道, 穿山越岭, 穿上,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Vous auriez bientôt mille procès, et vous seriez engarriée en d’inextricables difficultés.

一桩又一桩官司会弄得你焦头烂,无法解决。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火 Harry Potter et la Coupe de Feu

Lorsque Dumbledore en poussa la porte, Mrs Weasley, Bill, Ron et Hermione entouraient une Madame Pomfresh à l'air épuisé.

布利多推开门时,哈利看见韦斯莱夫人、比尔、罗恩和赫敏都围在显得焦头烂庞弗雷夫人身边。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火 Harry Potter et la Coupe de Feu

Lui-même travaillait jusqu'à l'épuisement pour arriver à finir tous ses devoirs tout en veillant quand même à envoyer régulièrement des provisions dans la caverne où se cachait Sirius.

他光是对付那些家庭作业就忙得焦头烂他坚持定期给山洞里小天狼星寄去一包包食物。

评价该例句:好评差评指正
火光之色

Ces interventions scrupuleusement mentionnées au Journal officiel lui permettaient de se représenter la tête haute devant ses électeurs en prouvant qu'il s'était mis en quatre pour eux, que personne n'aurait fait mieux.

这些在《官方公报》上被谨慎提及发言,有助于他在选民面前高昂地抬起头,证明他已经为他们忙得四脚朝天,焦头烂,没有人能做得比他更好

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


穿梭交通, 穿梭来往, 穿梭外交, 穿梭于两地, 穿梭运输油轮, 穿索针, 穿台石, 穿袒兄露肩衣服的, 穿袒胸露肩衣服的, 穿堂儿,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接