有奖纠错
| 划词

Il avait été arrêté parce qu'il aurait pu se soustraire à la justice.

提交人遭到了拘留,因为他可能潜逃

评价该例句:好评差评指正

Certaines personnes disparaissent même volontairement pour échapper à la justice ou pour toute autre raison.

他们甚至可能为逃避审判或其它原因潜逃

评价该例句:好评差评指正

Selon d'autres allégations reçues, M. Mugraby risquait d'être placé en détention provisoire.

另外据说有关方面可能会为预防他潜逃将他逮捕。

评价该例句:好评差评指正

Malgré la facilité avec laquelle l'auteur aurait pu prendre la fuite, il ne l'a pas fait.

尽管他潜逃十分容易,但是他并没有那样做。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devons pas laisser leur fuite devant la loi dépasser la durée de vie du Tribunal.

不应允许他们潜逃持续到该法庭解散之后。

评价该例句:好评差评指正

Il est intolérable que des auteurs de génocides ou des criminels corrompus puissent trouver refuge aux États-Unis.

灭绝种族作案和最腐败罪犯可以潜逃到美国去,这是不可接受

评价该例句:好评差评指正

Selon ce courrier, la liste était confidentielle et n'avait pas été publiée par crainte que les suspects fassent défaut.

M.U.信指出,该名单是保密,因担心嫌疑人潜逃未公布。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y pas de risques que l'auteur prenne la fuite, parce qu'il veut avoir le droit de rester en Australie.

潜逃风险并不存在,因为他希望得到在澳大利亚居留权利。

评价该例句:好评差评指正

Le violeur aurait été arrêté deux jours après sa fuite et l'affaire portée devant l'officier de police judiciaire de Gitobe.

据了解,他在潜逃两天后被捕,Gitobe司法官员正在审判这一案件。

评价该例句:好评差评指正

Centraliser, gérer et diffuser les avis de recherche d'individus en fuite, qu'ils soient suspectés ou reconnus coupables d'avoir commis un crime terroriste.

接收及散发关于搜寻以及停止搜寻潜逃令,不论他们是恐怖主义罪行嫌疑人还是已决犯。

评价该例句:好评差评指正

Il fait en outre observer qu'on aurait pu lui appliquer les mesures prévues au paragraphe 3 de l'article 8 de la loi d'extradition passive.

提交人还认为,完全可以采用《被动引渡法》第8条第3款规定措施防止他潜逃,但没有这样做。

评价该例句:好评差评指正

4 Il soutient en outre qu'il était inutile de le placer en détention provisoire parce qu'il ne s'est pas soustrait à la justice.

4 他还宣称,没有必要将他审前拘留,因为他没有潜逃

评价该例句:好评差评指正

Il fondait cette décision sur la gravité des actes commis par l'auteur et sur le risque que celui-ci se soustraie à la justice.

他作出此项决定依据是提交人所犯罪行严重性及其潜逃可能性。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cas présent, la longueur de la détention ayant précédé la fuite (21 mois) était sensiblement inférieure aux quatre ans qu'a duré celle de A.

在本案中,提交人潜逃之前被拘留时间(21个月)大大短于A 案中有争论四年。

评价该例句:好评差评指正

Un certain nombre de ces personnes arrivées sans autorisation n'ont pas respecté leur obligation de se présenter aux autorités périodiquement et ont pris la fuite.

其中一些未经核准入境违反了其报告要求潜逃了。

评价该例句:好评差评指正

14 L'État partie a constaté que si la détention n'est pas rigoureusement contrôlée, il y a une forte probabilité que les clandestins prennent la fuite.

14 缔约国经验是,潜逃情况极易发生,除非采取严格拘留措施。

评价该例句:好评差评指正

Selon l'État partie, l'auteur a été détenu parce qu'il n'avait pas de lieu de résidence en Hongrie et que le tribunal craignait qu'il ne s'enfuie.

按照缔约国说法,提交人被拘禁是因为他在匈牙利没有居所,并且法院也认为提交人很有可能潜逃

评价该例句:好评差评指正

S'agissant de ces mesures, la Fédération de Russie a dit n'avoir besoin d'aucune assistance pour remédier au respect partiel de la disposition considérée qu'elle avait déclaré.

关于在犯罪人死亡、潜逃或缺席无法对其起诉情形下,能够不经刑事定罪没收腐败犯罪所得措施,(第54条第1(c)款)。

评价该例句:好评差评指正

Le Code pénal punit les auteurs, coauteurs, complices de toute infraction commise sur le territoire mauritanien par toute personne y résidant ou en état de fuite.

《刑法典》惩罚任何居住在毛里塔尼亚或正在潜逃、曾在毛里塔尼亚境内犯下违法行为人、共犯或同谋。

评价该例句:好评差评指正

L'État partie fait valoir qu'exiger que M. Madafferi soit accompagné par un gardien était une mesure de prudence qui visait à garantir qu'il ne passe pas dans la clandestinité.

缔约国认为,在这种情况下要求Madafferi先生接受监督是谨慎,因为这样可以确保他不会潜逃

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


半整数, 半正方体, 半正弦的, 半正则的, 半枝莲, 半肢畸胎, 半脂奶, 半直线, 半值层, 半殖民地,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il venait de fermer les yeux sur un condamné récidiviste en rupture de ban.

他对一个判了刑的惯犯熟视无睹。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

C’était une notice de la police coloniale. Elle signalait l’évasion des convicts de Perth et mettait à prix la tête de Ben Joyce. Cent livres sterling à qui le livrerait.

这是一张殖民地的一个通告。通告上,伯斯有一批流犯通辑首犯彭·觉斯,如有人将该犯捕获,送交当,赏金100镑。

评价该例句:好评差评指正
Madame Bovary

Il arriva qu'au commencement du printemps, un notaire d'Ingouville, détenteur de fonds à la veuve Dubuc, s'embarqua par une belle marée, emportant avec lui tout l'argent de son étude.

开春后的一天,安古镇一个公证人,就是保管杜比克寡妇财产的那一位,带了事务所的全部金,坐上一条顺风顺水的船,卷款了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


伴发症状, 伴关节破坏的, 伴花生球蛋白, 伴酒, 伴郎, 伴丽鱼属, 伴流, 伴流(船行时的), 伴流板, 伴侣,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接