有奖纠错
| 划词

Le véritable potentiel de l'Organisation reste en grande partie inexploité.

本组织尚有待完全发挥。

评价该例句:好评差评指正

Les possibilités d'action commune n'avaient toutefois pas toutes été exploitées.

但共同活动并未充分实现。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait indiquer la valeur du PRP et l'année de référence.

应注明全球升温值和参考出处。

评价该例句:好评差评指正

Ces faits nouveaux constituent des réussites potentielles.

这些事态发展有事例。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque les jeunes sont au chômage, c'est un vaste potentiel qui se perd.

青年人失业,就损失了大量

评价该例句:好评差评指正

Le terrorisme international a montré quelles pouvaient être ses tragiques conséquences.

国际恐怖主义显示了其可悲

评价该例句:好评差评指正

L'alphabétisation et l'éducation sont importantes en ce qu'elles permettent au potentiel humain de se libérer.

扫盲和教育非常要,够开启人类

评价该例句:好评差评指正

Et en conformité avec les exigences des clients, les produits liés à l'élaboration de nouvelles possibilités.

并根据客户要求,开发相关产品特殊新

评价该例句:好评差评指正

Ces inégalités ne reflètent pas non plus le perfectionnement progressif de ce potentiel.

这种不平等现象也未体现人类发展。

评价该例句:好评差评指正

Le potentiel des personnes handicapées est un important moteur de progrès social.

残疾人是社会进要驱动力。

评价该例句:好评差评指正

L'éducation promeut aussi la possibilité pour l'enfant de réaliser pleinement son potentiel.

教育还提高儿童充分发挥其性。

评价该例句:好评差评指正

La production de la plupart des pays développés restait bien en deçà de son potentiel.

在大多数发达国家,产出仍然远远低于

评价该例句:好评差评指正

C'est en sa capacité de raisonner que réside son pouvoir moral.

正是在人理性中我们找到了自己道德

评价该例句:好评差评指正

Ceci représentait environ 7 000 tonnes ODP chaque année.

此方面用量每年均为7,000耗氧吨。

评价该例句:好评差评指正

Un conflit a le potentiel de défaire des décennies de développement humain, économique et national.

冲突具有抵消数十年人力、经济和国家发展

评价该例句:好评差评指正

En conclusion, pour que l'Afrique réalise tout son potentiel, il lui faudra surmonter ces difficultés.

如果非洲要充分发挥其话,就必须应对这些挑战。

评价该例句:好评差评指正

Dans la plupart des sociétés laïques, on observe souvent une tendance à sous-estimer ce potentiel.

在非宗教色彩较浓国家,常常会出现一种低估这一趋势。

评价该例句:好评差评指正

Le troisième groupe comportait 34 pays dont la consommation de HCFC totalisait 1 000 tonnes PDO.

第三组包括34个缔约方,其氟氯烃消费量总共为1000耗氧吨。

评价该例句:好评差评指正

Il a néanmoins les moyens de rebondir avec l'aide de ses amis internationaux.

然而,在国际朋友们援助下,利比里亚是具有反弹

评价该例句:好评差评指正

Et l'élimination de la pauvreté tient en grande partie à la création d'entreprises et d'emplois.

相对来说,仅仅在消除人们实现障碍方面,就要做很多工作。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


沉积派, 沉积盆地, 沉积平衡, 沉积期后的, 沉积区, 沉积石英岩, 沉积物, 沉积物形成, 沉积学, 沉积学家,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

MBTI解析法语版

Mais plutôt dans le sens de comment nous pouvons travailler et vivre ensemble tout en tirant le meilleur de chacun.

而是我们如何在一起工作和生活,同时最大限度发挥彼此

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Les ENTP et les ENFP apprécient explorer le monde extérieur et découvrir le potentiel des choses ou des personnes qui les entourent.

ENTP和ENFP喜欢探索外部世界和探索事物或者周围人力。

评价该例句:好评差评指正
资讯

La délégation chinoise est dirigée par le chef de mission, Liu Peng, qui a déclaré espérer que les athlètes chinois donneront leur maximum à Rio, ce qui est à ses yeux le meilleur moyen de promouvoir l'esprit olympique.

中国代表团团长刘鹏带领中国代表团在仪式上宣布:希望运动员们在运会上够发挥自己最大,在他眼中,这便是促进运精神传播最好途径。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Mais le frisson n'était pas une qualité naissante, un passage de la puissance à l'acte; c'était une chose; une chose-frisson se coulait dans l'arbre, s'en emparait, le secouait, et soudain l'abandonnait, s'en allait plus loin tourner sur elle-même.

但是这种兴奋并不是一种新生品质, 不是一种从到行动转变;这是一回事;一个颤抖东西涌入树中,抓住它,摇晃它,然后突然抛弃它,跑开自己。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


沉浸于梦想中, 沉浸在, 沉浸在…之中, 沉浸在欢乐中, 沉浸在狂喜之中, 沉浸在痛苦之中, 沉浸在喜悦中, 沉井, 沉井法, 沉井基础,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接