有奖纠错
| 划词

Une grande partie des débris était due à la négligence des usagers des plages et posait un gros problème pour les communautés locales.

大多数废弃物是去海滩所致,对当地社区构成重大挑战。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque l’on voit en Asie la nonchalance lors de l’utilisation de cet outil… Là, ce n’est pas le cas, non seulement il balaie rapidement mais en plus il balaie des deux mains.Du jamais vu.

在亚洲,每每看使用种清洁工具,我都会想... 其实是啦,种扫把仅扫得快,且可左右开攻,以前还真没见过扫地

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


淬火介质, 淬火炉, 淬火油, 淬火装置, 淬冷剂, 淬砺, 淬炼, 淬裂, 淬灭, 淬透,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

识科普

Si tu as une conversation amusante avec la personne qui te plaît, un toucher subtil et amusant ici et là pourrait la mettre plus à l'aise avec toi.

如果你和你喜欢展开有趣对话,漫不经触碰可能会让更加自在。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oui, dit Noirtier en regardant insoucieusement autour de lui, oui, si cet homme n’est pas averti, mais il l’est ; et, ajouta-t-il en souriant, il va changer de visage et de costume.

“不错,”诺瓦蒂埃说,随即漫不经地环四周看了看:“不错,假如这个事先没有得到警告或许会被们抓住,但现在已经得到了警告。”微笑了一下又说,“因此改变相貌和穿着了。

评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

Enseignes d'auberges et croupes de servantes, voilà tout ce qu'ils voyaient en chemin, pour dire les choses un peu cavalièrement ; quant au reste, c'était comme si on les eût fait voyager dans leurs cantines.

客栈招牌和仆人屁股,这们在路上看到一切,说得有点漫不经;至于其余好像们被安排在食堂里旅行一样。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


翠竹, 膵脏, , , 村夫, 村夫俗子, 村妇, 村姑, 村话, 村间交通,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接