有奖纠错
| 划词

Tout le monde a conscience que la vie est parodique et qu'il manque une interprétation.

所有人都有到,生活即[滑稽]模仿少一个解释。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


émusification, émusifier, Emydocephalus, émyloïdisme, en, en ...pré circuit demi-ouvert, en ...pré circuit fermé, en ...pré code, en ...pré onction, en abrégé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

德法文化大不同

La parodie de révolution est terminée.

革命模仿结束了。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Chaque épisode est un mini sketch parodique.

每一集都一个小小模仿

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Par ce genre de séquences, le film saute à pieds joints dans la PARODIE.

通过这种场景,电影就完全变成了模仿

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Toutes les transgressions sont permises, même la parodie des autorités ecclésiastiques.

所有违法行为都被允许,甚至对教会权威模仿

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

La parodie garantit, par essence, une efficacité maximale.

模仿本质上能确保笑料高效性。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Cette manière de se jouer des codes de la culture populaire a un nom, c'est la PARODIE.

这种玩弄大众文化准则方式有个专有名称,叫做“模仿”。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Mais, avant de pouvoir ridiculiser sa cible, la parodie doit faire en sorte que le spectateur l'identifie clairement.

,在能够达到丑化其模仿对象之前,模仿必须确保观众能够清楚地识别出所模仿对象。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

C'est donc un terrain rêvé pour la parodie.

因此,特工片模仿理想对象。

评价该例句:好评差评指正
法国电影明星

C'est quand même une imitation un peu éclatée, mais bon, on fait avec ce qu'on a.

这其实个有点模仿,但好吧,能做什么呢。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Comme le résume la critique Ramona Curry, « la parodie déconstruit, le pastiche reconstruit » .

正如评论家拉莫纳·柯瑞所总结那样,“模仿拆解,模仿”。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Ils avaient une émission de télévision dans laquelle ils faisaient des parodies d'autres émissions de télévision.

有一档电视节目,在节目上,模仿电视节目。

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

Donc on est vraiment dans une version parodique du jeu biblique.

所以,我处于圣经游戏模仿版本中。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

C'est le cas de l'Eurospy, dominé par des productions italiennes souvent à mi-chemin entre parodie et pompage au premier degré.

欧洲特工片就这种情况,主要由意大利制作作品主导,经常介于模仿和直接借鉴之间。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

En cela, les OSS 117 de Michel Hazanavicius s'écartent de la tradition parodique pour une forme de comédie plus raffinée : un pastiche.

在这一点上,米歇尔·阿扎纳维西于斯《OSS 117》偏离了模仿传统,而采用了更加高雅喜剧形式:模仿

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

À l'inverse de la parodie, le pastiche ne cherche pas à saboter ses références, mais au contraire à les restituer fidèlement, pour mieux les mettre en perspective.

模仿相反,模仿并非试图破坏其引用内容,而相反地,忠实地将其重现,以更好地加以审视。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

À l'image du Danois Freddy Hansen, du Tchèque W4C ou du Japonais Andrew Hoshino, la parodie d'espionnage n'a pas tardé à devenir une discipline internationale.

就像丹麦弗雷迪·汉森,捷克W4C或日本安德鲁·霍什诺一样,特工片模仿很快就成为一种国际性艺术。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Toute " La Cité de la peur" n'est qu'une vaste parodie, et c'est parce que l'ambiance de thriller est particulièrement bien rendue que les gags les plus régressifs fonctionnent.

整部《恐惧之城》其实就一场大型模仿,而正因为其惊悚片氛围得到了特别好还原,那些最简单粗暴笑点才能奏效。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

À partir des années 60, on a donc vu fleurir des dizaines de parodies à mesure que la saga James Bond précisait son style et ses codes.

从60年代开始,随着詹姆斯·邦德系列影片逐步明确其风格和规范,我看到了数十部模仿作品如雨后春笋般涌现。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Les nombreuses séquences empruntées à ce chef-d'œuvre du cinéma d'action permettent légitimement de parler de PARODIE, un genre qu'on a déjà décortiqué dans notre épisode consacré à " La Cité de la peur" .

从这部经典动作片中借鉴许多场景确实可以合理地称之为“模仿”,这在《恐惧之城》那集里已经剖析过一个类型。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

L'avantage de la parodie par rapport à la comédie de situation, c'est qu'elle se base sur un plan de référence solidement ancré en chacun de nous, celui de la culture populaire.

模仿相较于情景喜剧优势在于,它依赖于我每个人都深深植根于内心文化元素——大众文化。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


en attendant que, en attente, en avance, en avant, en avant de, en avoir marre, en bas, en bataille, en berne, en bordure de,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接