Quelle eau limpide !
多么清澈水!
L'eau de ce lac est parfaitement limpide.
这湖湖水是非常清澈透明。
Il y a un petit ruisseau clair en bas!
一条清澈小溪就下!
L'eau de ce lac est parfaitement limpide et reflète l'azur du firmament.
湖水非常清澈透明,反射着蔚蓝天空。
Crystal-eau claire, comme la rosée, goutte à goutte dans notre Wo Xin.
清澈流水,如同甘露,淌进我们心窝。
Et moi, je verrai dans l'eau claire ton pied nu.
而我,我将清澈水中看到你裸足。
On peut voir le fond de la rivière car l’eau est limpide.
河水清澈见底,把手或者放进去,周围就可泛起圈圈波纹,好像风吹皱一池春水。
L'eau du lac est si claire et transparent de sorte qu'il puisse refléter le ciel bleu.
这湖湖水是非常清澈透明,它反映了蔚蓝天空。
Chaque jour quand le soleil se lève,et que j’observe le ciel clair,j’y rencontre tes yeux .
每天清,当太阳升起时候,看着清澈天空,如我和你眼睛邂逅。
Ce vin à la couleur rosé et aux reflets orangés, montre une superbe brillance et une parfaite limpidité.
该酒呈粉红色,泛华美橙光。酒体清澈透明。
Les après-midi on va au lac.Des fois on voit un banc de petits poissons qui passent sous l’eau limpide.
下午去湖边游泳,湖水清澈见底,不时有小鱼游过。
Dégustation: Vinification traditionnelle, bouche suave et souple. Il accompagnera généreusement les viandes rouges et les fromages.
传统酿造法,酒体清澈醇香,适宜搭配奶酪及红肉类食物。
En outre, les eaux dans la région ne sont guère transparentes, ce qui limite encore l'utilité des relevés aériens.
此外,该地区水清澈度很差,从而进一步限制了航测有性。
Ecoute la radio avec mon portable, belle voix limpide de l'animatrice, ca me calme, et me fait oublier le froid.
打开手机耳机听收音机,主持人嗓音宁静而清澈,让我安静下来,有点忘记了寒冷。
Heureusement l'homme passe par l'enfance avant de grandir, sinon c'est dommage, on sauterait cette etape naive et limpide de la vie.
人幸运地通过童年生长之前, 如果不是这是真可惜, 你会跳跃生活这个天真和清澈阶段。
Fini couleur claire, forte de parfum, d'alcool et durable, peut ajouter une variété de plats délicieux, de la nutrition et la santé.
成品色泽清澈、香味浓郁、醇和持久,能为多种菜肴增添美味,营养又健康。
De Gaya, on prend le train pour Varanasi. Le fleuve Ganj, passe par Patna, dont l’eau est moins sale que celui du tronçon de Varanasi.
从迦耶有火车到瓦拉纳西。恒河,帕特纳就看到了,帕特纳恒河水可比瓦拉纳西清澈多了。
Notre japonais appartenant système d'entreprise, située au pied du mont Wuyi ordre d'idées, la prochaine claire de l'embouchure de la rivière Min qui coule à travers.
我司系日商独资企业,位于武夷脉下,清澈闽江从旁边流过。
Sa robe est claire, son nez très ouvert sur les fruits blancs la poire et les agrumes, sa bouche est bien équilibrée entre fraîcheur;cheur et rondeur.
酒体清澈明亮,入鼻有梨和柑橘清香,口味清爽和圆润间达到很好平衡。
Sharbat Gula, 2002. 20 ans plus tard, Steve McCurry a retrouvé la jeune afghane et lui fait prendre la même pose. Seul le regard semble inchangé.
摄于2002年。20年之后,史蒂夫找到了曾经阿富汗少女Sharbat Gula,。让她以相同姿势拍下了另一张照片。唯一未变是清澈而具有穿透力眼神。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faut que l’eau soit claire et douce.
水要清、甘甜。
L'idée, ça va être d'avoir un bouillon très clair.
理想状态是,浓汤非常清。
Le ciel retrouva sa netteté noire.
天空重新变得黑暗清。
Elle avait le regard pur et souriait tendrement en fixant l'objectif.
她目光清,动人地微笑着。
Celui-ci qui a une couleur plus claire c'est le shiro-shoyu.
它颜色更加清这是白酱油。
Fanny : L'eau est aussi claire qu'un miroir ! (...)
溪水镜子一样清!
C'est une eau qui est vraiment très limpide et qui est calcaire.
这是一条水质非常清河流,富含钙质。
Arthur suit Merlin jusqu’à un lac limpide.
亚瑟着梅林,一直走到一片清湖边。
Sur leurs flancs se déroulaient d’innombrables cascades, qui s’en allaient en nappes limpides et retentissantes.
下侧翻腾着无数清而小瀑布。
Allez au lac et lancez l’épée dans ses eaux limpides.
去湖那里,把剑抛到清水中。
Situé au milieu des montagnes, c’est un des étangs les plus propres du monde.
坐落在山中央,是世界最清河塘之一。
C'est un moyen d'avoir un bouillon très limpide, translucide.
这是一种制作非常清、半透明蔬菜汤方法。
Harry laissa échapper un long soupir et regarda le ciel d'un bleu éclatant.
他慢慢地长舒了一口气,仰望着清湛蓝天空。
Pour bien clarifier, il faut écumer.
为了使得汤保持清,你们有必要不断撇去泡沫。
De manière générale, le miso est plus foncé dans le nord et plus clair dans le sud.
通常,味增在北部更深且在南部更清。
Le ciel était d'un bleu de myosotis et l'atmosphère avait un parfum d'été.
天空清明净,蓝得像勿忘我花颜色,空气里有一种夏天即将来临气息。
Jusqu’ici cependant je n’ai vu que des flots limpides et sans aucune teinte particulière.
“可是到了现在,我看到只是清水波,而没有任何特殊颜色。”
Ses yeux débordaient d'énergie et de rayons de soleil.
她眼睛充满清阳光和活力。
Son regard cristallin n’avait rien à voir avec celui des autres lorsqu’ils regardaient les Colmateurs.
那清目光中,丝毫没有其他人看面壁者时那种眼神。
Je vais venir décanter, je vais retirer toute la garniture et la viande en gardant le jus de cuisson.
我要让汤变得清一点,捞出所有配菜和肉,保留汤汁。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释