Je crois que c'est une chose qui doit rester claire dans nos esprits.
我认为,这是我们头脑中必须清楚的一个基准。
Comme nous le savons tous - et cela doit être clair dans nos esprits - la question n'est pas seulement de savoir comment la Commission peut aider ou conseiller le Conseil, mais aussi de savoir comment le Conseil peut donner à la Commission de consolidation de la paix un apport opérationnel.
正大家所知,正
我们必须头脑清楚的那样,问题不仅是委
何能够协助安理
或为安理
提供建议;而且也是安理
何能够为建设和平委
提供业务协助。
Cette image témoigne clairement de la capacité destructrice qui anime des esprits imprégnés par la culture de l'hégémonie et du racisme ainsi que par des politiques de recours absolu et brutal à la force et de mépris à l'égard de l'être humain. Elle a également nettement mis en relief les dangers réels posés par la détention par l'entité sioniste d'armes de destruction massive, au premier rang desquelles figurent les armes nucléaires.
这一场面清楚证实了受霸权主义和犹太复国主义文化熏陶的头脑及赤裸裸的暴力和蔑视人类的政策的摧毁力,它还清楚表明了拥有大规模毁灭性武器、首先是核武器的犹太复国主义实体持续占领造成的真正危险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Eh bien ! voyons, monsieur le Corse, supposons que ce soit la Providence ; je suppose toujours tout ce qu’on veut, moi ; d’ailleurs aux esprits malades il faut faire des concessions. Voyons, rappelez vos esprits et racontez-moi cela.
“好吧,科西嘉先生,我就算这天意吧。只要人家高兴,我总
什么
肯同意的,而且,你的头脑已经有毛病
,你
定得对它让步。来,想想清楚,把
切
讲给我听吧。”