有奖纠错
| 划词

1.Des mélanges contenant des produits de ce genre sont généralement plus faciles à produire et à séparer à une petite échelle qu'à une échelle industrielle, étant donné que les paramètres techniques de la séparation peuvent être facilement contrôlés.

1.通常,同工业规相比,在小规更容易生产含有两用化学品混合物再加以分离,因为此种分离技术参数容易控制。

评价该例句:好评差评指正

2.S'il s'agit d'ajuster les estimations des émissions de HFC, PFC et SF6 provenant de la consommation d'hydrocarbures halogénés et de SF6, il convient de prendre en considération les incertitudes liées aux chiffres des ventes (vente de ces substances à l'industrie des agents de gonflement de mousse, par exemple) et d'autres paramètres (tels que la composition du «panier» d'agents réfrigérants) conformément au guide des bonnes pratiques du GIEC.

2.如果调整卤代烃和SF6消费产生HFC、PFC和SF6排放量估计数,应该考虑销售数据定性(如向发泡工业出售这些化学品)和气专委良好做法指导意见所列其他参数(冷却剂中混合构成)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


报春花, 报答, 报答党的关怀, 报单, 报到, 报道, 报道(发往新闻单位的), 报道发生的事件, 报道会议情况, 报道事故的情况,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接