有奖纠错
| 划词

Les États qui hésitent encore à devenir parties au Protocole doivent être rassurés par la coopération internationale.

应通过国际合作,使仍然对加入议定书犹豫不决国家消除疑虑

评价该例句:好评差评指正

Le but justement de ce projet de directive est de lever ces incertitudes en consacrant la pratique dominante.

这一准则草案正是想以反映目前流行方式消除这些疑虑

评价该例句:好评差评指正

Dans certains autres cas, nous aimerions que des éclaircissements supplémentaires soient apportés pour dissiper nos doutes.

在其他一些情况中,我们争取进一步澄清以消除我们疑虑

评价该例句:好评差评指正

Bien que ce contingent soit peu nombreux, la vue de ces soldats a considérablement rassuré le peuple du Timor oriental.

尽管其人数很少,但见到这些人就会使东帝汶人产生一种重要消除疑虑感。

评价该例句:好评差评指正

Il appartient à l'Iraq de dissiper les soupçons de la communauté internationale en fournissant des faits probants.

伊拉克须提供事实,消除国际社会疑虑

评价该例句:好评差评指正

Il faut porter un nouveau regard sur l'importance de l'énergie nucléaire en écartant le voile du préjudice et de l'appréhension.

我们需要重新看待核能重要性,消除偏见和疑虑

评价该例句:好评差评指正

L'approche globale offrira un maximum de garanties, mais elle risque d'entraîner des coûts colossaux pour des tâches qui ne sont pas essentielles.

“全面法”将确保最大限度地消除疑虑,但一些非要性作可能引起极高费用。

评价该例句:好评差评指正

L'équipe des travailleurs sociaux a donc dû faire preuve de beaucoup de compréhension et de conviction pour lutter contre ce scepticisme.

因此,社须表现出很多理解和信心,以消除这一疑虑

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que cet aide-mémoire et ce plan de campagne écarteront les doutes et l'appréhension, et ouvriront la voie à une culture de confiance.

我们希望这份备忘录和行进图将消除疑虑,为信任文化开辟道路。

评价该例句:好评差评指正

Sa confiance dans le Mexique et ses efforts inlassables ont été indispensables pour vaincre les dernières résistances et dissiper les doutes qui subsistaient.

信心和不懈努力是克服最后阻力和消除任何残留疑虑关键。

评价该例句:好评差评指正

Il faut rassurer les hommes, les engager dans des partenariats constructifs où ils ne se sentent pas menacés par le pouvoir croissant des femmes.

我们须设法消除男人疑虑,使他们积极合作,不要因妇女权力不断增强而觉得受到了威胁。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, une garantie de non-répétition s'imposerait tout particulièrement dans le cas d'une violation commise en employant la force, afin de rassurer la victime de la violation.

例如,在以武力犯下不法行为情况下,特别有要作出不重复保证让不法行为受害国消除疑虑

评价该例句:好评差评指正

Bien que des objections aient été soulevées pour des raisons de sécurité au choix de Kinshasa comme lieu de coïmplantation, l'arrivée du contingent tunisien, le 20 mai, avait dissipé cette préoccupation.

虽然基于安全理由曾经有人表示反对将金沙萨作为合用同一地点地方,但是,5月20日突尼斯特遣队安抵该地点已消除了这个疑虑

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, premièrement, le non-respect doit être évité; deuxièmement, les actes de non-respect, y compris les actes clandestins, doivent être détectés; et, troisièmement, il convient de remédier au non-respect des obligations et d'éliminer totalement les soupçons.

因此,首先须防止出现不遵守义务情况;第二,须发现不遵守行为,包括秘密行为;第三,须纠正不遵守义务情况并彻底消除疑虑

评价该例句:好评差评指正

Il n'empêche que la communauté internationale doit encore arriver à convaincre les Rwandais que le Tribunal pénal international est aussi attaché à la justice et aux droits des victimes du génocide qu'aux droits des génocidaires présumés.

即便如此,国际社会仍然需要消除卢旺达人疑虑,说明该法庭承诺捍卫司法尊严和灭绝种族暴行受害人权益,当然也要维护灭绝种族者权利。

评价该例句:好评差评指正

La construction du mur dépassait donc l'entendement et il est rassurant de noter que le Gouvernement tchèque a pris d'urgence des mesures pour remédier à la situation en ordonnant la destruction du mur peu de temps après sa construction.

建造围墙有悖于一切常理,因此,捷克共和国政府采取紧急措施纠正这种情况,在围墙建成后不久便下令拆除,消除了人们疑虑

评价该例句:好评差评指正

La mission a été rassurée par la détermination manifeste de tous ses interlocuteurs burundais à respecter le calendrier électoral et à accélérer le règlement des questions en suspens évoquées précédemment, grâce à un dialogue associant toutes les parties.

布隆迪所有会谈人员都表示决心遵守选举日历,通过包容性对话加紧努力处理上述悬而未决问题,这种保证使代表团消除疑虑

评价该例句:好评差评指正

Ce chant réconfortant qui encourage les femmes à sécher leurs larmes a éveillé des résonances dans le coeur des Jamaïcaines et des femmes du monde entier, qui ressentent les effets de l'inégalité et de l'injustice dans leur vie quotidienne.

这首消除人们疑虑歌鼓励妇女擦干眼泪,在牙买加妇女和全世界妇女心中找到了共鸣,她们在日常生活中感觉到不平等和不公正影响。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant du paragraphe 31, on a estimé qu'il devrait être remanié pour ne pas laisser subsister de doute quant au fait que la concurrence entre fournisseurs de crédit, qui pourrait en soit réduire les coûts, ne serait peut-être pas souhaitable.

关于第31段,据建议,应当加以修订,以消除任何疑虑,错误认为信贷提供者之间竞争可能是不可取,其实这种竞争本身可降低信贷成本。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup de problèmes logistiques devront être résolus en chemin, et cela rassurerait grandement les donateurs si les autorités rwandaises commençaient par expérimenter le système du gacaca dans un nombre limité de lieux afin de pouvoir prendre les mesures correctives nécessaires.

同时在这一进程中还须解决许多后勤问题,如果卢旺达当局先从少数地点着手,逐步推行加卡卡,以便能够采取纠正措施,这将大大地有助于消除捐助方疑虑

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


amphinucléole, amphinucléus, amphion, amphionte, amphioxus, amphiphile, amphiphyte, amphipodes, amphipolyploïde, amphipyrénine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

MBTI解析法语版

La suite des vidéos vous aidera à enlever le doute.

下面的视频将帮助你

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

La victoire était complète ; le comte avait deux fois terrassé le doute.

他两次

评价该例句:好评差评指正
美女与野兽 La Belle et la Bête

Parler avec la Bête l'a définitivement rassurée et elle n'a plus peur.

和野兽聊天使她最终,她不再害怕了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Le but est de lever le doute.

- 目标是

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年10月合集

C'est donc pour lever les doutes qu'ils ont organisé cette perquisition.

因此,他们组织这次搜寻是为了

评价该例句:好评差评指正
Un podcast, une œuvre

Vous avez tué vos doutes pour ne pas être tués par eux.

了你的,以免被它们杀死。

评价该例句:好评差评指正
Reportage international, France, Afrique et culture

Le succès n'efface pas les doutes, Gaëtan Petit en a toujours.

成功并不能, Gaëtan Petit 仍然有

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Le but est de lever le doute, de dire s'il est possible qu'il y ait quelque chose dans cette zone ou pas.

- 目标是,说是否有可能在该地区存在某些东西。

评价该例句:好评差评指正
枪手 Les Trois Mousquetaires

Et Planchet se retira en secouant la tête avec un air de doute que n’était point parvenu à effacer entièrement la libéralité de d’Artagnan.

普朗歇现出的神情摇摇头,退了出去;达达尼昂的慷慨也未能他的

评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

Afin de me sortir du doute, j'ai fait venir à notre suite une commère, qui s'y connaît dans toutes ces histoires de femmes.

为了我的,我带来了一八卦,谁对所有这些女人的故事略知一二。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Allurion veut rassurer, mais à Marseille, une avocate spécialiste des actions collectives dans le domaine de la santé commence à recevoir des dossiers de patients qui se disent victimes de dysfonctionnements graves suite à la pose d'un ballon Allurion.

- Allurion 希望,但在马赛,一位专门从事健康领域集体行动的律师开始收到来自患者的文件, 这些患者称自己是安装 Allurion 气球后出现严重功能障碍的受害者。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ampholyte, ampholytoïde, amphomycine, amphore, amphorique, amphorisme, amphotère, amphotéricine, amphotérie, amphotérique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接