Ces surcoûts seraient dus, entre autres, à la hausse des primes d'assurance contre les risques de guerre payées par les fournisseurs et à l'augmentation du fret maritime et aérien.
所称附加费包括卖方多付战争险
险费、增加
海运和空运费,以及其他增加
费用。
Lloyd's List, la revue professionnelle des transports maritimes, prévoit que les rançons payées cette année dépasseront 50 millions de dollars, et les primes d'assurance pour le transport de marchandises dans le golfe d'Aden ont été multipliées par 10 au cours de l'année écoulée.
海运业报Lloyd's List
,今年
赎金支付额将超过5 000万美元,亚丁湾
商业航运
险费在过去一年中增加了九倍。
Les réclamations portent sur: 1) l'augmentation des frais de carburant et du coût d'autres produits pétroliers résultant de la forte hausse mondiale du prix du pétrole brut à la suite de l'invasion et de l'occupation iraquiennes; 2) les surprimes exigées par les assureurs au titre des risques de guerre pour les opérations de transport maritime et aérien à destination du Moyen-Orient; et 3) les dépenses supplémentaires liées au transport et à l'entreposage de marchandises qui n'ont pas pu être livrées en Iraq ou au Koweït.
(1) 由于伊拉克入侵和占领科威特之后世界范围原油价格大幅度上涨而导致燃料费和其他石油产品费用上升;(2) 承
人要求为向中东
海运和空运业务所
风险额外交付
险费;以及(3) 无法向伊拉克或科威特交付
货物在运输和仓储方面增加
费用。
Parmi les éléments qui affectent le plus les exportations cubaines, il y a le coût des transports maritimes (fret), des cours du change (car les prix sont affectés, étant en monnaies différentes, aux stades de l'offre, de la facturation et du recouvrement), des primes d'assurance (chargement et transport), des opérations bancaires, des risques et des dommages accrus pour les marchandises au long cours, de l'entreposage en attendant de disposer de quantités de produits suffisantes pour de grands envois et de la surprime d'assurance pour bateaux de 20 ans ou plus.
影响古巴出口最严重项目包括:海运(运费)成本;货币比率(由于事实上是用不同
货币报价、开单和付款);货物和运输
险费;金融业务;因为长途运送而生
风险和商品损害情况;产品必须储存至达到足以交付大量运出
数量;以及船龄为20年或20年以上
船舶
较高额
险费。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。