Le zakat et des ressources en dotations ont également été attribués aux pauvres.
另外,天课教产捐赠款目前也用于济贫。
Des concours en nature lui ont également été apportés par l'Université des Indes occidentales, le Gouvernement jamaïcain, l'association Food for the Poor (« À manger pour les pauvres »), le secteur privé, des organismes civiques et des groupes communautaires.
西印度群岛大学、牙买加政府、粮食救济贫民协会、私营部门、民间组织社区团体也向该组织提供了实物捐助。
Le Programme de protection sociale a continué à développer ses activités de repas scolaires, d'aide au paiement des frais de scolarité, de secours aux pauvres, de services médicaux subventionnés, d'aide au logement et d'allocations monétaires de divers types.
“社会保护方案”在继续提供学校供餐、学费援助、济贫院内外贫困救济、补贴医
服务、住房补贴
各种现金福利等。
PATH est une importante composante de la réforme du filet de protection sociale et prévoit le regroupement en une prestation unique du bénéfice des programmes de bons d'alimentation et de pétrole, d'aide publique (vieillesse et invalidité) et d'assistance aux pauvres.
“通过保健与教育促进发展方案”是社会安全网改革一个重要方面,其中包括将原来
食品券
煤油券方案、公共援助(老年
残疾补助)、以及济贫院以外
贫困救济金合并为单一津贴。
Par exemple, le PAM avait mis au point des analyses de vulnérabilité qui, à la différence des statistiques générales établies au niveau du pays, fournissaient des informations sur la situation alimentaire au niveau des régions et des districts et aidaient à cibler les plus pauvres.
例如,粮食计划署已经研拟了弱点分析计划,它不在国家一级上提供概括统计数字,而是说明区域
地区层级上
粮食状况,协助救济贫民。
Il y avait certes nécessité d'améliorer les données relatives à la pauvreté des points de vue théorique et technique, mais il importait tout autant d'identifier les caractéristiques des pauvres, de concevoir et d'exécuter des programmes à leur intention et de se procurer des ressources adéquates pour financer les programmes antipauvreté.
在贫困数据理论
技术方面作改进固然重要,但确定穷人
特征、设计并落实济贫方案以及为扶贫方案争取到足够
财力也同样重要。
Le bandit de grand chemin des temps médiévaux au moins volait aux riches pour donner aux pauvres; le système économique international actuel vole aux pauvres pour donner aux riches du fait des flux de ressources négatifs, du faible niveau des prix des produits de base, des difficultés d'accès aux marchés, etc.
中世纪强盗至少是劫富济贫;目前
国际经济体制则是通过反向资源流动、压低商品价格、禁止市场准入等手段劫贫济富。
S'agissant de la campagne en faveur de ces objectifs, l'Administrateur a énoncé deux objectifs clairs : a) transformer la volonté politique manifestée au Sommet du Millénaire en un débat public à l'appui de la coopération pour le développement et la réduction de la pauvreté; et b) encourager un dialogue sur la réforme des politiques officielles en vue de les rendre plus favorables aux pauvres.
关于千年发展目标宣传工作,署长扼要地叙述了两个明确
目标:(a)把千年首脑会议上产生
政
意志贯彻到支持发展合作与减贫工作
公共辩论中;(b)鼓励为采取更多“济贫”政策
公共政策改革进行对话。
À cet égard, elles s'emploient notamment à construire des écoles (allant du cycle préscolaire au cycle universitaire) et à y affecter des enseignants; à mettre en place des établissements de soins - hôpitaux, cliniques, hospices, maisons de retraite et résidences médicalisées - et à les doter de personnel; à parrainer des projets de développement communautaire aux niveaux local, national et régional; à militer en faveur de la promotion de la condition des femmes, des enfants, des personnes déplacées, des groupes marginalisés et des populations autochtones.
这些事项都是通过设立从幼儿园到大学等各级学校以及工作人员配备来解决;建立包括医院、诊所、济贫院、养院
协助生活设施等保健设施,并配备工作人员;在基层、国家
区域一级赞助社区开发项目;并提倡提高妇女、儿童、流离失所者、边缘人民
土著人民
地位。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。