Les écailles servent à défendre les poissons de perdre de l'eau .
鳞片帮助鱼防止水流。
La perte de l'amour que le temps mort, pour ne jamais revenir.
逝去爱情如同流时间,再也回不来。
L'épidémie a conduit à l'hémorragie démographique.
流行病导致人口流。
La perte d'influence des états européens est considérable sur le plan international.
欧洲国家在世界舞台上影流是巨大。
La perte de professionnels de santé est particulièrement critique pour le monde anglophone.
英语世界保健专业人员流特别严重。
Ces pertes pourraient être aggravées par l'effritement des préférences.
由于优惠流损可能更为严重。
Aux Maldives, on note une vaste érosion des plages.
“在马尔代夫,海滩流非常广泛。
La fuite des compétences est un facteur qui porte atteinte au développement durable.
人才流严重阻碍可持续发展。
Le taux de chômage augmente partout à un rythme alarmant.
工作正以惊人速度在世界各地流。
L'extraction minière est une autre cause majeure de disparition des terres.
开矿是造成土地流另一原因。
La désertification a principalement eu pour conséquence une importante érosion des sols.
荒漠化首先已导致了严重土壤流。
D'où le niveau important des pertes, qui atteindrait 70 %.
结果是巨量水资源流(高达70%)。
La dégradation des sols et la perte de fertilité suscitent une inquiétude générale.
土地退化和肥流是引起普遍关注问题。
Le taux élevé de diminution des effectifs du Tribunal aggrave ce problème.
法庭人员大量流进一步加剧了这一问题。
Il faudrait s'efforcer d'inverser l'impact de la fuite des cerveaux.
应当作出努改变人才流不利影。
Il espère mettre un terme à l'exode des médecins en améliorant les conditions de travail.
政府还希望能通过改善服务环境来阻止医生流。
Les conditions que les pays donateurs imposent aux pays bénéficiaires réduisent encore les capacités.
捐助国对受援国求也使能进一步流。
Les stocks gouvernementaux non sécurisés constituent d'importantes sources d'armes légères illégales en circulation.
政府弹药储存流已成为非法流通小武器来源。
Cependant, chaque procès qui commence fait s'éloigner cette éventualité.
然而,这种机会随着每一起新审判开始而流。
Si nous continuons à perdre notre personnel, la tâche deviendra insurmontable.
工作人员不断流使这项任务难以完成。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela aidera à ralentir la perte de votre chaleur corporelle et à prévenir l'hypothermie.
这将有助于减缓身体热量流失,防止体温过低。
Les règles apparaissent, c’est-à-dire que tous les mois, les filles perdent un peu de sang.
出现经,也就是说女孩每个流失一点血液。
La plateforme est encore en crise, grèves, perte d'abonnés et toujours pas de bénéfices.
该平台仍然陷入危机、罢工、订阅者流失,而且仍然没有盈利。
Il a sous sa peau une épaisse couche de graisse qui permet d'éviter les pertes par conduction thermique.
它皮肤下有一层厚厚脂肪,以防止热量流失。
Plus on laisse l'oeuf longtemps dans le sirop, plus il perd d'eau et plus il se ratatine.
鸡蛋在糖浆中放置时间越长,水分流失越多,变得越是小。
Les vallées nées de l'érosion des sols donnaient aux collines l'apparence de vieux visages couverts de rides.
水土流失产生裂谷使山地远远看去像老人布满皱纹面孔。
Il crée un mouvement violent qu'il baptise le glève de la nation, qui a fait perdre les dirigeants sud-africains.
他发起了一场暴力运动,导致了南非领导人流失。
Mais la masse se perd… dit Cheng Xin. Elle avait compris où il voulait en venir.
“可质量在流失。”程心说,她立刻意识到了他最后几句话。
(narratrice): Les poussières perdues par une comète se répartissent le long de l'orbite de celle-ci, formant un vaste nuage.
(旁白): 彗星流失尘埃沿其轨道分布,形成巨大云层。
Ce sont des recettes fiscales qui nous échappent.
这些是我们流失税收。
On cherche juste à répondre à une demande de la population qui est perdue.
我们只是想满足流失人口需求。
On a la plus grande fuite des cerveaux de l’histoire.
我们有历史上最大人才流失。
En fait, on a un agriculteur qui continue à se filer par jour.
实际上,我们每天有一个农民流失。
Beaucoup dénoncent un gâchis, la perte d'un savoir-faire.
许多人谴责浪费,专业知识流失。
Avant, c'est eau-là partait directement à l'égout et était perdue.
- 以前,水直接流入下水道并流失。
On peut avoir besoin jusqu'à 2 l par heure pour compenser les pertes de sueur.
每小时最多可能需要 2 升来补偿汗水流失。
Comme ça, elle évite de perdre de la clientèle.
她用这种方式避免了客户流失。
On risquerait une perte de vitamines et de minéraux qui pourraient se dissoudre dans l'eau.
存在可能溶解在水中维生素和矿物质流失风险。
Au total, 54 milliards d'euros se sont envolés, au préjudice des contribuables européens.
总共有 540 亿欧元流失,损害了欧洲纳税人利益。
Imaginez, les glaciers suisses ont perdu autant de glace en deux ans qu’entre 1960 et 1990.
想象一下,瑞士冰川在两年内流失冰量相当于 1960 年至 1990 年期间流失冰量。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释