有奖纠错
| 划词

Nous sommes également scandalisés par la persistance des activités de colonisation sur les terres palestiniennes et, en particulier actuellement, par la construction du mur de séparation expansionniste.

我们同样感到愤慨是,以色列继续在巴勒斯坦地上进行定居点活动,并在此刻正在建立一个扩张主义

评价该例句:好评差评指正

Sixièmement, l'effet net de la barrière, loin d'entraver la liberté de mouvement ou la contiguïté territoriale en Cisjordanie, sera d'améliorer la situation humanitaire dans son ensemble en permettant une réduction des effectifs israéliens dans les zones palestiniennes.

第六,不仅没有减少西岸活动自由或领接性,它还将通过减少以色列部队在巴勒斯坦地区存在而改善全人道主义情况。

评价该例句:好评差评指正

Comme indiqué à l'annexe II.C, un montant de 8 096 500 dollars est prévu pour l'acquisition de structures à parois rigides et à parois souples pour l'hébergement et les bureaux, d'unités modulaires, de blocs sanitaires et de tentes ainsi que pour des projets de préparation et de construction (génie, transports, transmissions, ateliers informatiques et entrepôts).

如附件二.C细目所示,编列经费8 096 500美元,用于购置硬和软住房及办公室结构、集装箱、活动浴室、帐篷以及场地筹备和建筑项目,包括工程、交通、通信、电子数据处理工作室、用品仓库和储藏室。

评价该例句:好评差评指正

Malgré les appels multiples que la communauté internationale a lancés à Israël pour qu'il cesse la violence, mette un terme à la construction du mur et revienne sur ce projet, qui s'est traduit par la confiscation et la destruction de terres et de biens palestiniens, a perturbé la vie de milliers de civils sans protection et a conduit à l'annexion de larges zones de territoires, la puissance occupante persiste dans l'escalade de la violence qui réduit de plus en plus les chances de voir un jour se réaliser dans la région une paix juste et durable.

尽管国际社会多次呼吁以色列停止暴力并停止分建筑并将其拆除,因为这个建筑涉及对巴勒斯坦地和资源没收和破坏,对数以百万计无自卫能力平民生活破坏,以及对大并吞,但这个占领国继续变本加厉地进行侵略活动,使在该区域实现公正和持久和平可能性变得日益遥远。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


差动分度, 差动缸, 差动挂轮, 差动链式滑车, 差动伞齿轮, 差动式调节器, 差动双工制, 差动吸收激光, 差动仪, 差额,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接