有奖纠错
| 划词

La vieille grange dans la mélodie de l'accordéon chanteur dans une autre époque, pour satisfaire les touristes.

旧谷仓在行吟歌手的手风琴旋律中迎接着另一个时代的游客和

评价该例句:好评差评指正

Aux termes de la loi sur l'emploi, le personnel domestique est composé de personnes travaillant dans une habitation non associée à un commerce, entreprise ou profession et peuvent être des cuisiniers, domestiques, bonnes d'enfants, jardiniers, blanchisseuses, gardes ou chauffeurs.

据《就业法》,帮是指在与任何行业、企业或专业无关的住所作的,可以是厨师、家庭、儿童保姆、园丁、、看门或司机。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


les amis, Les Fables de La Fontaine, les gaz noble, les grandes antilles, les heures de pointe, les leurs, les nôtres, les petites antilles, les Ponts et Chaussées, les siens,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国制造

En fait, ils appelaient ça les lavandières.

事实上,她们被为洗衣

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Vous étiez blanchisseuse dans votre pays, n'est-ce pas, ma petite ?

以前您在家乡时做过洗衣,对吧,小姑娘?

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ça vous connaît, hein ? répétait madame Boche. Vous étiez blanchisseuse dans votre pays, n’est-ce pas, ma petite ?

“嘿,您可真内行,呵?以前您在家乡时做过洗衣吧?我说亲爱。”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

J’ai vu, hier soir, madame Fauconnier, la blanchisseuse de la rue Neuve ; elle me prendra lundi.

昨天晚上我见着福克尼太太,就‘新街’上洗衣;她答应星期一雇我。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Coupeau demanda des nouvelles de la Malle des Indes, une blanchisseuse de Chaillot, connue dans l’établissement.

古波又问起个绰号“印度箱子”夏约店铺里一个出了名洗衣

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Cependant, Virginie, ménageant une traîtrise, s’emparant brusquement d’un seau d’eau de lessive bouillante, qu’une de ses voisines avait demandé, le jeta.

这时候维尔吉妮准备使出她狠招儿,她突然抱过邻近一个洗衣放在一桶滚烫碱水,竟然向热尔维丝身上泼去。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Moi, je donnais mon linge à une blanchisseuse de la rue Poulet ; mais elle m’emportait tout, avec son chlore et ses brosses.

从前我总把衣服交给雏鸡街上一个洗衣,她用些漂白剂,几把刷子,把我钱全捞去了。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Des laveuses, qui achevaient leur pain, montèrent sur des baquets. D’autres accoururent, les mains pleines de savon. Un cercle se forma.

有些洗衣啃着面包,站在木桶上瞅着。还有些手上裹着肥皂沫蜂拥而立。把两个妇团团围在当中。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Mais la jeune femme voulait s’en aller. Elle ne répondait pas aux apitoiements, à l’ovation bavarde des laveuses qui l’entouraient, droites dans leurs tabliers.

热尔维丝要走了。一些洗衣穿着围裙,直挺挺地围着她发出同情和赞扬唏嘘声,她并不作答。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Alors, prise d’une tristesse atroce, les larmes aux yeux, elle raconta l’agonie de madame Bijard, sa laveuse, morte le matin, après d’épouvantables douleurs.

她又忽然感到一种巨大悲哀袭上心头,眼眶里一下子噙满了泪,她叙述起俾夏尔太太临终时情形。今天早上,她洗衣俾夏尔太太经历了令惊骇痛苦之后,离开了世。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Claude, l’aîné, donnait la main à son petit frère. Les laveuses, sur leur passage, avaient de légers cris de tendresse, à les voir un peu effrayés, souriant pourtant.

哥哥克洛德牵着弟弟手。哥俩儿经过洗衣面前时,她们一个个发出疼爱招呼声,却见他们微笑中带着几分恐惧神色。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


lestiwarite, let, létal, létale, létalité, letchi, léthal, léthargie, léthargique, léthéomanie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接