有奖纠错
| 划词

1.Il y a un article de loi qui prévoit ce crime.

1.有一条规定了这个罪行法律条文

评价该例句:好评差评指正

2.L'interprétation de l'article susmentionné de la loi confère un appui juridique à la circulaire no 8.

2.该项法律上述条文经解释后为第8号通告提供法律依据。

评价该例句:好评差评指正

3.Veuillez décrire les procédures et les dispositions juridiques qui régissent l'extradition.

3.请说明引程序和有关引法律条文

评价该例句:好评差评指正

4.Ce n'est pas une affaire de référence à telle ou telle disposition juridique.

4.它不是援引一项或另一项法律条文问题。

评价该例句:好评差评指正

5.Veuillez donner un aperçu des dispositions législatives pertinentes.

5.请提出与这方面有关法律条文大纲。

评价该例句:好评差评指正

6.Ces différents textes ont ensuite été régulièrement actualisés et complétés.

6.以上这些不同法律条文后来都定期加以更新和补充。

评价该例句:好评差评指正

7.Un document recensant toutes les dispositions pertinentes de la législation nationale a également été publié.

7.另外还出版了集所有相关家庭法律条文文件。

评价该例句:好评差评指正

8.Des dispositions légales prévoient l'entretien, le renforcement et la protection de la famille.

8.所罗门群岛具有维护、加强和保护家庭法律条文

评价该例句:好评差评指正

9.Les droits des citoyens sont inscrits dans la Constitution et protégés par des dispositions juridiques.

9.公民权利写入了宪法并受到法律条文保护。

评价该例句:好评差评指正

10.Enfin, elle s'inquiète de l'absence d'une interdiction juridique spécifique de la discrimination sexuelle.

10.最后,她对缺乏具体禁止法律条文表示担心。

评价该例句:好评差评指正

11.La législation lituanienne prescrit que les prestations sociales doivent être accordées sans distinction de sexe.

11.立陶宛共和国法律条文规定,必须确保不论男女人人享有社会保障。

评价该例句:好评差评指正

12.La loi devrait prévoir que ses dispositions sur le conflit de lois s'appliquent aux mécanismes de réserve de propriété.

12.法律应当规定,本法关于法律冲突条文适用于保留所有权办法。

评价该例句:好评差评指正

13.Aux termes de la législation, en Slovénie, les femmes et les hommes ont les mêmes droits politiques.

13.按照正式法律条文,斯洛文尼亚男女享有平等政治权利。

评价该例句:好评差评指正

14.Le Gouvernement zimbabwéen est convaincu que la question foncière ne saurait être réglée d'une façon purement juridique.

14.“津巴布韦政府认为,土地问题不能纯粹从法律条文角度来解决。

评价该例句:好评差评指正

15.La seule disposition qui sanctionne la discrimination est celle de l'article 132 du Code Pénal (CP) déjà cité.

15.唯一一条惩治法律条文是上述已经引用过《刑法》第132条。

评价该例句:好评差评指正

16.Elle demande si des dispositions existent déjà visant à incriminer les trafiquants, en particulier tout responsable gouvernemental impliqué.

16.她询问是否已经有了惩治人贩子,尤其是涉案政府官员法律条文

评价该例句:好评差评指正

17.De plus, les textes juridiques publiés en français sont inaccessibles à la plupart des femmes rurales, nombreuses et analphabètes.

17.此外,大批文盲农村妇女多数不懂以法文公布法律条文

评价该例句:好评差评指正

18.Mener des études et réaliser des projets de recherche portant sur les tendances des flux migratoires.

18.向政府提出制订和落实国家移民政策方面建议; 对有关移民法律条文草案提出意见; 集与移民有关信息; 建立和补充有关移民统计数据库; 对移民潮趋势进行调查和制订研究方案。

评价该例句:好评差评指正

19.La législation des États fédéraux prévoit un examen obligatoire et des mesures de placement en cas d'incapacité mentale (présumée).

19.联邦各州法律条文对(推定)精神残疾规定了强制检查和安置措施。

评价该例句:好评差评指正

20.En l'absence de texte législatif sur le terrorisme, quels sont les critères juridiques définissant un acte terroriste en Suisse?

20.有关恐怖主义法律条文不存在时,瑞士界定恐怖主义行为法律标准是什么?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


动脉硬化症, 动脉造影术(X线), 动脉支, 动脉中层钙化, 动脉中层坏死, 动脉中层炎, 动脉粥样化形成, 动脉粥样化形成的, 动脉粥样硬化, 动脉粥样硬化的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les Misérables 第一部

1.Les termes du code étaient formels. Il y a dans notre civilisation des heures redoutables ; ce sont les moments où la pénalité prononce un naufrage. Quelle minute funèbre que celle où la société s’éloigne et consomme l’irréparable abandon d’un être pensant !

法律条文是死板。在我们文明里,有许多令人寒心时刻,那就是刑法令人陷入绝境时刻。一个有思想生物被迫会,遭到了无可挽救遗弃,那是何等悲日子!

「悲 Les Misérables 第一部」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


动配合, 动平衡, 动气, 动迁, 动情, 动情地说, 动情后期, 动情期, 动圈式仪器, 动圈扬声器,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接