有奖纠错
| 划词

Législation déléguée au titre de l'ordonnance sur l'emploi.

亦是《雇佣条例》法例

评价该例句:好评差评指正

Les dispositions réglementaires permettaient que ces traditions se perpétuent.

上述法例条文使这些传统做法得以保持。

评价该例句:好评差评指正

Le texte intégral des dispositions figure à l'annexe IV A.

有关法例全文,载于件四A。

评价该例句:好评差评指正

Il y a aussi des lois qui visent à protéger les enfants de la violence.

此外,本港也有法例保护儿童免受虐待。

评价该例句:好评差评指正

L'annexe 3 contient la liste de ces instruments.

该等修订法例一览表,现载于件3。

评价该例句:好评差评指正

Les amendements introduits en conséquence dans d'autres dispositions législatives ont étendu ce principe.

其后,当局相应地修订了其他法例,扩充这项原则。

评价该例句:好评差评指正

Le salaire minimum ainsi fixé par voie d'ordonnance a force de loi.

以这种方式确定工资具有法例

评价该例句:好评差评指正

La loi prévoit que le Conseil législatif est alors saisi de son rapport.

且,根据法例规定,该报告必须提交立法会省览。

评价该例句:好评差评指正

Législation déléguée au titre de l'ordonnance sur les usines et les entreprises industrielles (chap. 59).

《工厂及工业经营条例》(第59章)法例

评价该例句:好评差评指正

Règle 28 du Règlement sur les produits passibles de droits (alcools), Législation déléguée B.

《应课税品(酒类)规例》(法例B)第28条。

评价该例句:好评差评指正

Le but était de demander l'avis du public avant de rédiger le texte de loi.

谘询,是为了在草拟有关法例前,先征询公众对建议意见。

评价该例句:好评差评指正

Législation déléguée, ordonnance sur le jeu (chap.148), annexe 2, condition 2.

《赌博条例》(第148章)法例表2第2项条件。

评价该例句:好评差评指正

Les requérants qui n'ont pas suffisamment étayé leurs plaintes seront expulsés de Hong Kong conformément à la loi.

无法确立其声请人士,会按照本港法例被遣送离境。

评价该例句:好评差评指正

Les dispositions législatives en matière de protection de la maternité sont décrites aux paragraphes 163 à 166 ci-dessus.

有关生育保障法例条文,载于上文第163至166段。

评价该例句:好评差评指正

Une législation ayant de vastes répercussions sociales doit avoir le soutien de la communauté pour être efficace.

凡会对社会造成广泛影响法例,必须得到巿民大众支持,否则便不能奏

评价该例句:好评差评指正

Comme nous l'avons vu plus haut, les deux lois sur le travail sont en cours de révision.

如上文所述,现正进行公职方面和私人工作方面劳动法例检讨工作。

评价该例句:好评差评指正

Des publications relatives aux dispositions législatives pertinentes sont également distribuées gratuitement aux employées et à leurs employeurs.

此外,该处也向女性雇员及其雇主免费派发刊物,介绍有关法例条文。

评价该例句:好评差评指正

L'ordonnance sur l'ordre public (chap. 245) est le principal instrument juridique régissant les réunions et les manifestations publiques.

《公安条例》(第245章)是管理公众集会和游行主要法例

评价该例句:好评差评指正

Toute législation antérieure qui admet une interprétation en accord avec la présente ordonnance reçoit une telle interprétation.

(1) 所有先前法例,凡可作出与本条例没有抵触解释,须作如是解释。

评价该例句:好评差评指正

L'aide judiciaire peut être obtenue dans les procédures menées au titre des lois visant à lutter contre la discrimination.

根据禁止歧视法例进行诉讼人士,可申请法律援助。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


薄饼商, 薄饼外卖柜台, 薄布, 薄层, 薄层(液体表面的), 薄层沥青混合料, 薄层乳剂, 薄层色谱法, 薄层砂岩, 薄产, 薄惩, 薄绸, 薄酬, 薄脆, 薄脆饼干, 薄待, 薄刀(吃鱼用的), 薄得透明的, 薄的, 薄底浅口皮鞋, 薄底轻便凉鞋, 薄地, 薄腹梁, 薄钢板, 薄钢片, 薄荷, 薄荷汽水, 薄荷糖, 薄荷酮, 薄荷香茅醇,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简法语听力 2013年10月合集

Le Conseil a confirmé l'interdiction de la fracturation hydraulique en vigueur depuis 2011, rendant la loi " incontestable" .

消委会维持了2011年起实施的水力压裂禁令,令「无可争议」。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


薄尽绵力, 薄酒, 薄酒粗食, 薄厥, 薄烤饼, 薄壳, 薄壳拱, 薄壳结构, 薄矿层, 薄礼,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接