Nous marchons au bord de la mer.
我们海边走。
Prenez à gauche pour longer la place.
左转广场走。
Vous longez la rivière jusqu'au premier pont .
河一直走直到第一个桥。
151. Suivez ce couloir et l’escalier est à votre droite.
走廊走, 楼梯在您右手边。
Nous avons longe des précipices.
我们悬崖峭壁走。
L'ONUDI continuera à avancer sur cette voie.
工发组织将继续条道路走下去。
Nous espérons que le Japon ne poursuivra pas cette voie.
我们希望日本将不会个方向走下去。
Nous croyons fermement qu'à la lumière de ces efforts, nous devons continuer sur cette voie.
我们信,鉴于些努力,我们应该持相同的路线走下去。
L'engagement politique a été sans précédent, et nous devons poursuivre sur cette voie.
其政治前所未有的,我们必须一道路继续走下去。
Cependant, nous continuerons à suivre cette même voie animés par une ferme résolution et détermination.
然而,我们将继续以定的决心和毅力,同一道路走下去。
Je les engage instamment à continuer dans la voie dans laquelle ils se sont engagés à ce jour.
我敦促它们迄今所走的方向继续走下去。
Nous, les enfants, avons toujours été prêts à aller de l'avant, et désireux de le faire.
我们儿童一直准备而且愿意继续条路走下去。
Nous félicitons les parties de ce succès et les enjoignons à poursuivre dans la même voie.
我们祝贺各政党,并敦促它们条道路继续走下去。
C'est pour moi un honneur que de vous suivre dans la noble voie que vous avez tracée.
你备受崇敬的脚印走下去一种荣耀。
Les Libériens sont enfin déterminés à choisir la voie de la paix et à y rester.
利比里亚人最终决心选择和平之路,并且条道路走下去。
L'appel que nous lançons aux partenaires est de suivre cette voie et de ne pas s'en écarter.
我们呼吁所有伙伴条道路走下去,而不要另寻他路。
Nous les encourageons à poursuivre dans la voie qu'elles se sont tracée. Il faut tenir le cap.
我们鼓励它们继续定地所规划的道路走下去。
Toutes les tendances politiques qui se sont entretenues avec le Représentant spécial souhaitent s'engager sur cette voie.
所有与特别报告员交谈的党派都表示愿意条道路走下去。
Nous avons bon espoir que les prochaines présidences du Groupe des Huit resteront engagées sur cette voie.
我们相信,未来的八国集团主席将继续条路走下去。
Nous invitons le BINUCSIL à continuer dans cette voie à la mise en œuvre de son mandat.
我们呼吁联塞建和办在执行它的授权时继续条道路走下去。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et vous allez tout droit, rue Trivalle.
然后你着特雷瓦街直走。
Il suffit de remonter le ruisseau.
就这样着小河走。
Peppa et George suivent les flèches qui sont par terre.
佩奇和乔治着上的箭头走。
On se promenait le long des routes, c'était sympa.
我们着公路走,感觉很。
Puis, le jeune homme s'en alla sur le chemin.
然后这个年轻人就着小路走了。
Sur cette grève, on pouvait faire aisément le tour du lac.
着这沙滩,我们可以很容易环湖走一周。
Je t'ai vu courir le long de ce tunnel, puis disparaître...
我看见你着这条过道走,然后就消了。”
Harry ressortit et contourna la cabane.
哈利又走到外面去了,他着小屋靠边走。
C'est très simple, vous suivez cette rue jusqu'au feu, vous tournez à droite.
这很简单,您着这条路走到红绿灯,然后您向右转。
Marius montait à pas lents le boulevard vers la barrière afin de gagner la rue Saint-Jacques.
马吕斯着大路,朝便门方向往圣雅克街走去。
Wang Miao suivit le roi Wen et sortit de la pyramide par le long corridor.
在周文王的示意下,汪淼跟着他着长长的隧道向金字塔外走去。
Pendant un mille, nous avions côtoyé les rivages de la mer Lidenbrock, quand le sol changea subitement d’aspect.
我们着海岸走了大约一英里,岩石的外貌忽然变了。
Nab s’était donc décidé à remonter la côte pendant quelques milles.
于是纳布决定着海滨再走几英里。
En traversant l’Australie comme nous avons traversé l’Amérique, en suivant le trente-septième parallèle.
“横贯澳大利亚和横贯亚美利亚一样,我们着37度纬线走就行了。”
Je longeai lentement le trottoir , me rapprochant de la bande de gamins, tenant ferme mon bâton.
我着人行道走,向这帮顽童走去,手中紧握着棍子。
Elle remonta la rue accéléra et se mit à courir alors que les derniers mètres semblaient n'en plus finir.
她着街道向前走,越走越快,最后开始奔跑,然而,这最后几步似乎总是走不完。
Les Islandais avaient été congédiés, et maintenant ils redescendaient les pentes extérieures du Sneffels pour regagner Stapi.
三位冰岛人已被辞退,他们现在正着斯奈弗外面的斜坡向下走,回斯丹毕去。
Harry avança en silence de quelques mètres, jusqu'à une mare de boue verdâtre, particulièrement malodorante.
哈利着那条小路蹑手蹑脚走着,小路上有一处特别泥泞的方,那里有发臭的绿色污泥。
Enfin, te supposant toujours sur le chemin du Hans-bach, nous sommes redescendus en tirant des coups de fusil.
最后,我们以为你还着泉水走着,我也跟着下去,还开枪作为信号。
Ils parcoururent des couloirs zébrés de rayons de lune qui projetaient l'ombre des croisées sur le sol.
他们着走廊轻快走着,月光从高高的窗口洒进来,一道道横在上。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释