Chaque révéler l'existence d'un point lumineux dans la mode, de style classique.
每款透露着时尚亮点,古典息。
Il leur a trouvé un parfum impressionniste.
他认为那些画散发著印象派息。
À quoi bon respirer si son parfum n’est plus dans l’air?
若闻不到你息,那要呼吸还有什么用?
Nous rejoignons la civilisation, enfin… une vie plus animée !
重又回到文明社会中,更多生息!
Peux-tu me dire si leur souffle est plus chaud ?
你能否告诉我, 它们息是不是更温暖?
Ce vin jeune mais légèrement rustique se marie parfaitement avec une cuisine familiale.
这种略带乡间息新酒是家庭菜肴绝佳搭配。
Le plus célèbre de ces for?ats, a vécu au XIXe siècle, en pleine époque romantique.
最为突出囚犯是生在满浪漫息19世纪。
Ota linge dans la maison.Magasins, ressenti un profond sentiment de le souffle de la vie.
走进大田布艺家居.店,就感受到浓浓生息。
Une souffle s'élève dans ma veine.
我血管里有一股息在流动。
A la fin du XIXe siècle, Vienne était toujours fortement imprégnée par la société féodale.
在十九、二十世纪之也纳,依然受封建社会浓郁息所笼罩。
Mon souffle est insuffisant pour pouvoir chanter tes merveilles , Ton souffle est tout-puissant pour transformer les vies.
我用来歌颂你所行奇迹息是如此不足,你用来改变我们命运息力量无限。
Sirius Black, il est le garçon de la famille noire pour toujours.
我呼吸到了黑色息.....西里斯布莱克,他永远都是布莱克家男孩。
Chrysanthème, quant à ell, sentait l’odeur d’alcool de l’haleine du garçon.
(mûr a. 成熟)至于菊花,她闻到男孩息中酒精味。
Je pense à tes souffles!
我想念你息!
Ça sent l'hiver.
有一股冬天息。
Ce malade est bien bas.
病人已息奄奄。
J'espère que mon analyse n'a pas un ton trop pessimiste.
我希望,我分析不会传递一种悲观息。
Robe rouge intense aux reflets rubis.Aux aromes de fruits noirs (prune et mure) et d’épices.
本品呈浓密宝石红色,酒体柔和,具有具有浓郁黑色水果(李子,桑葚)以及辛香作料息。
L'atmosphère dégageait cette limpidité humide qui se voit, qui se sent même, après le passage des grands météores.
大已经发出象雷雨过后常有那种湿润息。
Les Burundais souffrent énormément de la guerre; ils voudraient respirer enfin l'air de la paix.
布隆迪人民遭受了战争巨大危害;他们渴望能最终呼吸到和平息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le mood dans l’appart est très artistique.
公寓里的气氛很有艺术气息。
Après un moment, ils doivent reprendre leur souffle.
一会之后,他们要重新找到气息。
Une odeur de terre mouillée et de pins envahirait les moindres recoins de sa modeste cabane.
空气中有一种湿润的泥土气息,还有松木的清香,这种气息充满的小屋。
Ça peut être le comble de la noblesse avec le comble du populaire.
它可以是贵族气息与流行的顶峰。
C'est un saucisson qui a du chien, qui représente le terroir.
这是一种代表乡土气息的香肠。
Il était enveloppé d'une brise chaude et pouvait presque sentir le parfum du printemps.
微风吹过,他似乎嗅到春天的气息。
Elle est célèbre pour sa gastronomie mais aussi pour son quartier historique.
它以美食出名还有它充满历史气息的街道。
Numéro 3. Tu respires la négativité.
第三,散发着消极的气息。
Là, je suis déjà en train de humer l'air de Naples.
在这儿,我已经到那不勒斯的气息。
Vous sentez cette terre pure, Monsieur Malchance?
到这纯净泥土的气息吗,倒霉先生?
Donc mon mot préféré dans la langue française, c'est le mot souffle.
所以,我最喜欢的法语单词是souffle(气息)。
Et c'est ainsi que s'achève à Jolieville, cette journée pleine de reptiles.
美丽城充满爬行动物气息的一天就这样结束。
La porte s’ouvrit, une silhouette délicate entra, suivie du parfum flottant de la pluie.
门开,一个纤细的身影随着雨的气息飘进来。
A l'intérieur de Westminster Hall, le silence est effectivement presque religieux.
在威斯敏斯特大厅内,寂静的氛围确实充满宗教气息。
Je dirais que j'ai une sorte de style de cow-boy arty, un peu déluré.
我觉得我有一种有艺术气息的牛仔风格,有点调皮的感觉。
Le souffle de la mort, qui passait dans la chambre, le dessoûlait.
死亡的气息在屋子里回荡着,使他的醉意醒几分。
Septembre 1790, il règne à Brest un parfum de révolte générale.
1970年9月,布雷斯特到处弥漫着反抗的气息。
Une vague odeur d'humidité montait encore des pelouses, pourtant desséchées.
草坪已经被晒干,但还在散发淡淡的潮湿气息。
Mais elle sent bon son ancienne langue et on voit qu'elle a vécu.
但是它散发出一股古老语言的气息,我们可以看出它由来已久。
Alors ma première impression quand je regarde les deux, est un petit touche féminine là-dessus.
我第一眼看这两道菜时,感觉它们带有一种微妙的女性化气息。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释