Il ne remplit pas ses objectifs journaliers.
他没有完成每日的任务。
Elle pourrait ne plus longtemps faire l'objet d'un article en première page des quotidiens.
它可能不再每日的头版新闻。
Le travailleur moyen touchait un salaire journalier de quelque 27,5 dollars.
普通工人每日的工资约为27.50美元。
Toutes les tâches correspondantes sont exécutées par des vacataires.
每日的驾驶工作都由独立承包人来担负的。
Il cherche à susciter l'interrogation, la réflexion à partir de situations quotidiennes.
它力图让人们提出问题,从每日的情况出发进行思考。
Pour des millions de femmes, la violence au foyer est une réalité quotidienne.
对数百万妇女来说,庭暴力每日的生活现实。
Pourtant, les émissions quotidiennes de l'ONU atteignaient déjà une centaine de pays.
但,现,国每日的节目要大约100个国进行播送。
L'apprentissage informel, quant à lui, est involontaire et est fonction de l'expérience quotidienne.
非正规的学习,与此,无意识的,从每日的经验继续下去的。
Le patrimoine culturel est un témoignage de la vie quotidienne.
文化遗产每日生活的记叙。
Alors,la dispute quotidienne entre le père et le fils commence.
于父子间的每日争吵便开始了。
Tel est notre défi quotidien et la force motrice à la base de nos travaux.
这我们每日面临的挑战,我们工作的动力。
Quelque 57 % de l'ensemble des ménages ne voient pas l'intégralité de leurs besoins alimentaires énergétiques journaliers pourvus.
大约57%的庭未能百分之百地满足每日的食物能量的需求。
Sur ces fumeurs journaliers, 14,8 % étaient des femmes.
这批习惯每日吸烟的人当中,有14.8% 女性。
La MONUG a poursuivi ses patrouilles quotidiennes dans les secteurs de Gali et de Zugdidi.
格观察团继续加利和祖格迪迪两区维持每日一次的正常巡逻。
Je passe maintenant à l'évolution quotidienne de la situation sur le terrain.
现来谈谈实地的每日事态发展。
L'institutionnalisation des réunions quotidiennes entre tous les directeurs et chefs s'inscrit dans cette évolution.
政治部所有司长和股长每日会议的制度化,就这样的一种举措。
Conformément à l'article 10 de la loi sur le travail, les heures ouvrables vont de 6 heures à 23 heures.
根据《劳动法》第十条,每日的工作时间限定于上午6点至晚上11点。
L'indemnité journalière de subsistance à Kingston est actuellement fixée à 142 dollars.
目前出差金斯敦的每日生活津贴142美元。
Les délégations ont apprécié les résumés quotidiens publiés pour la première fois par le Bureau.
代表团赞扬主席团分发首次采用的每日简报。
A la piscine, puisque nous y allons tous les jours, et ça fait du bien !
去游泳池,这俺们每日必做的功课,可以教人神清气爽!
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais peut-être que, tout simplement, ils ne ressentent pas dans leur corps l'oppression, la frustration et le désespoir quotidiennement.
但或许,他们根本,就没有在身体上感受到压迫、挫折和绝望。
Félicite-toi de tes petites réussites quotidiennes.
为你小成就感到自豪。
Une production journalière qui s'est immédiatement ressentie sur la facture de ce retraité.
- 这位退休人员发票上立即感受到了生产量。
Ton Knapp travaille à la rédaction du Tagesspiegel, service des informations internationles.
你克纳普在《镜报》编辑室工作,属于国际。
C'est environ un quart de l'apport nutritionnel recommandé sur une journée.
这大约是建议摄入量四分之一。
Messi est « entré dans l'histoire une fois de plus » se félicite le quotidien Clarin.
梅西“再次载入史册” 迎来了号角。
Présentateur : Bonjour à tous et bienvenue dans notre journal de la francophonie.
大家好,欢迎大家来到我们法语地区。
Retrouve une BD sur les droits de l'enfant dans le dernier numéro d'1jour1actu.
可以在最一期“一问”中找到一本关于儿童权利漫画书。
Le vernissage dont parlait Julia était sans aucun doute celui organisé par le Tagesspiegel.
至于朱莉亚提到开幕仪式,毫无疑问,就是《镜报》主办活动。
Les centaines de témoignages recueillis par le quotidien, résonnent tousse de la même façon.
收集数百个证词都以同样方式产生共鸣。
Les tickets-restaurants voient leur plafond journalier revalorisé dès demain.
明天,餐券上限将增加。
J'ai répertorié tous mes mots de passe du quotidien.
我列出了我所有密码。
Le quotidien Picard qui propose un décryptage de ces logiciels malveillants.
提供这些恶意软件解密Picard。
Malheureusement, la législation n’est pas précise sur le montant des indemnités forfaitaires journalières en cas de retard de livraison.
不幸是,法律没有明确延期交付情况下统一补偿金额。
4 fois plus, selon la posologie classique, qu'un dosage quotidien limité à 150 mg.
根据常规剂量,比限制在150mg剂量多4倍。
Le pain représente 18% de l'apport quotidien en sel des Français.
面包占法国人食盐摄入量 18%。
Ce sont nos interviewers du jour dans France Info Junior avec « Un jour, une actu » .
我们今天会在法国青年广播电台《头条》栏目中采访他们。
En deux jours, Gazprom a réduit d'environ 60% ses approvisionnements journaliers vers l'Allemagne.
两天内,俄罗斯天然气工业股份公司对德国供应量减少了约 60%。
Et depuis aujourd'hui, leur plafond journalier utilisable est de 25 euros, contre 19 euros auparavant.
从今天起, 他们可用上限为 25 欧元, 而之前为 19 欧元。
Vous allez voir qu'avec ces petites missions quotidiennes, ce défi va vous sembler moins insurmontable, plus facile à réaliser.
在这些小任务作用下,你们会觉得这一挑战不是那么不可克服,完成它似乎变得更加简单了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释