有奖纠错
| 划词

Tu peux en faire ton deuil.

你可死心了。

评价该例句:好评差评指正

Une poubelle me tend les bras, je m’en débarrasse.

一旁的垃圾箱向我张开了手臂,我死心塌地的扔了这个无用的家伙。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, l'esprit fédéraliste est resté vivant et les efforts pour atteindre cet idéal se poursuivent.

然而,联邦拥护者们仍不死心并且在为实现这一理想而努力。

评价该例句:好评差评指正

Comment peut-on désarmer ces terroristes déterminés?

如何能够将这些死心塌地的恐怖主义分子解除武装?

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait renforcer les régimes juridiques internationaux de non-prolifération afin d'empêcher tout proliférateur obstiné de se dérober à ses obligations internationales.

应当加强国际不扩法律便预防死心塌地的扩者违反其国际义务。

评价该例句:好评差评指正

Mais l'on n'a jamais vu pareil entetement, ni vol pareil, dit Grandet d'une voix qui alla crescendo et qui fit graduellement retentir la maison.

"从过这样的死心眼,这样的偷盗,"格朗台的声音越喊越高,震得房子里一层层地发出回响。"

评价该例句:好评差评指正

Fix espérait encore que son voleur ne se déciderait jamais à abandonner cette somme de deux mille livres et qu'il ferait ses huit jours de prison.Il se jeta donc sur les traces de Fogg.

费克斯还在死心眼地希望着这个大窃犯一定宁愿坐八天禁闭而决不肯丢掉这两千英镑呢,所他就继续跟踪斐利亚•福克。

评价该例句:好评差评指正

Autoriser ce terroriste avéré à circuler librement et en toute impunité, alors que cinq jeunes Cubains qui luttent contre le terrorisme sont condamnés à des peines longues et injustes, est un acte hautement immoral et irresponsable.

允许这个死心塌地的恐怖分子去自由,彻底逍遥法外,同时对五名反对恐怖主义的古巴青年执行长期和不公正的判决,是不道德和极其不负责任的。

评价该例句:好评差评指正

À notre grand dépit en tant que voisin, l'évolution des événements dans ce pays montre que les ennemis de la paix n'ont pas encore perdu l'espoir de faire obstruction à la normalisation et d'entraver les efforts visant à rétablir la stabilité.

我们作为邻国感到非常气愤的是,该国发生的一系列事件显然表明,和平的敌人对于阻碍恢复常态和破坏恢复稳定的努力仍死心

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


phytosanitaire, phytosauriens, phytosociologie, phytosphère, phytosphingosine, phytostérine, phytostérol, phytostratigraphie, phytothérapeute, phytothérapie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

包法利夫人 Madame Bovary

Et cette parole, comme un irrésistible argument, la détermina.

这句话是个驳不倒的理由,使她了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Mais le reporter était bien résolu à ne pas quitter la place avant d’avoir capturé au moins une demi-douzaine de ces quadrupèdes.

可是者不,决定至少要逮住半打再走。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Comment n’a-t-il pas l’esprit, se dit-elle tout attendrie, d’inventer quelque signal pour me dire que son bonheur est égal au mien ?

“他怎么这么眼,”她想,万种柔情涌上头,“怎么没想到给我—个信号,告诉我他和我高兴呢?”

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Mais l’on n’a jamais vu pareil entêtement, ni vol pareil, dit Grandet d’une voix qui alla crescendo et qui fit graduellement retentir la maison.

“从来没见过这眼儿,这的偷盗,”葛朗台声音crescendo,震动屋子。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Non, ami John ! On ne revient pas de la Nouvelle-Zélande ! Mais, cependant… enfin, vous connaissez la nature humaine ! Il suffit qu’on respire pour espérer !

“没有啊!到了新西兰就回不来了,不过,究竟… … 哎!你晓得,人总是这!只要还有口气,总是不肯

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


piaillard, piaillement, piailler, piaillerie, piailleur, pian, piane-piane, pianide, pianino, pianique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接