有奖纠错
| 划词

Après 15 mois d'un cycle d'Intifada armée, de terrorisme et de répression violente, la marge de manoeuvre de la modération s'est trouvée considérablement et dangereusement réduite.

装起义、恐怖主义和压循环的15个月之后,温和的步伐已经急剧和危险地放慢。

评价该例句:好评差评指正

Tant que le Libéria, la Sierra Leone et la Guinée ne seront pas gouvernés au nom de leurs peuples et dans leur intérêt, les insurrections armées sembleront inévitables.

除非利比里亚、塞拉利昂和几内亚政府能实现民治、民享,不然,装起义在所难免。

评价该例句:好评差评指正

La décision française d'armer les insurgés procède du même calcul que celle de faire entrer en action ses hélicoptères à Misrata: donner un coup de pouce afin de sortir d'une situation bloquée.

法国决定装起义者之考量如同在米苏拉塔出动直升机一样,在于动加码,以图摆脱僵局。

评价该例句:好评差评指正

La tentative palestinienne de donner à cette Intifada armée le vernis d'un combat légitime, comme si c'était là leur seul moyen de parvenir à leurs objectifs, est grossière déformation de la réalité.

巴勒斯坦人企图给这场装起义披上合法斗争的外衣,好象这是他们实现其目标的唯一手段,这是对现实的严重曲解。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, il est encourageant de noter que le nouveau Président palestinien a réaffirmé sa position, de longue date, consistant à prôner la fin du recours au soulèvement armé en tant que moyen d'affronter l'occupation.

这方面,应当积极地看到,巴勒斯坦新总统已经重申了他主张停装起义对抗占领的长期立场。

评价该例句:好评差评指正

Cela renforcera la main de ceux qui veulent mettre un terme au terrorisme et à l'Intifada armée et affaiblira la main de ceux qui affirment que les aspirations nationales palestiniennes ont plus de chances de se réaliser par la confrontation que la négociation.

这将会加强那些努恐怖主义和结束装起义的人的地位,它将会削弱那些宣称巴勒斯坦的民族愿望更有可能通过对抗而不是通过谈判来实现的人的地位。

评价该例句:好评差评指正

À l'analyse, l'on pourrait affirmer que si les soulèvements armés ou les guerres sont rendus aisés en Afrique de l'Ouest, c'est bien en raison de la prolifération et de la circulation illicite des armes légères et de petit calibre ainsi que de la facilité, pour ceux qui les provoquent, de trouver des ressources humaines locales ou étrangères disponibles et aptes à mener des actes de déstabilisation, d'agression et de guerre.

看看这种局势,人们可能会说,西非轻易发生装起义和战争是由于小器和轻器的扩散和流通,由于挑起冲突者可以轻易地找到愿意和能够发动破坏稳定动、侵略和战争的当地和外国人资源。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


pétillent, pétiller, pétiolaire, pétiole, pétiolé, pétiolée, Petiolus, Pétion, petiot, Petipa,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第三部

L’incubation des insurrections donne la réplique à la préméditation des coups d’état.

组织武装起的准备和组织变的密谋同在酝酿中。

评价该例句:好评差评指正
神秘 L’Île Mystérieuse

En 1857, la grande révolte des cipayes éclata. Le prince Dakkar en fut l’âme. Il organisa l’immense soulèvement.

1857度士兵爆发了武装起,达卡王子是这次起的中心人物,他组织了这次大规模的抗英运

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Cependant que le gouvernement annonçait qu'il gardait le contrôle du pays tout entier, les libéraux étaient secrètement informés de l'existence de soulèvements armés à l'intérieur.

府宣布它控制了整个国家时,自由党被秘密告知国内存在武装起

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Dix jours après qu'une déclaration commune du gouvernement et de l'opposition eut annoncé la fin des hostilités, arrivèrent les nouvelles du premier soulèvement armé du colonel Aureliano Buendia sur la frontière occidentale.

府和反对派联合宣布结束敌对行十天后,传来了奥雷里亚诺·布恩迪亚 (Aureliano Buendia) 上校在西部边境发第一次武装起的消息。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


petit-beurre, petit-bois, petit-bourgeois, petit-cousin, petit-déjeuner, petite cuillère, petite Ourse, petite vérole, petite-bourgeoi-se, petite-fille,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接