有奖纠错
| 划词

On compte dans le pays 72 troupes de théâtre amateur (20 théâtres de marionnettes amateurs et 52 théâtres populaires), qui ont l'occasion de produire de temps à autre des spectacles.

格鲁吉亚72个业余戏剧团体(20个木偶剧院和52个民间歌舞剧院)周期演节目。

评价该例句:好评差评指正

Je sais que nous ne nous trouvons pas dans une salle de théâtre de Broadway, et que ce qui a lieu ici n'est pas tout à fait une comédie musicale, mais je dois tout de même demander à toutes les personnes ici présentes de bien vouloir éteindre leur téléphone portable et de le mettre en mode silencieux.

我想我们不是在百老汇的剧院,这里也不是在演出歌舞剧,但我仍请求所有成员都把手提电话关或放在隐声状态。

评价该例句:好评差评指正

L'article 405-3 énumère les catégories de travail suivantes comme pouvant nuire à la moralité d'un mineur : a) travail dans les théâtres de revue, night-clubs, casinos, dancings et établissements semblables; b) travail dans un cirque en tant qu'acrobates, charlatans, gymnastes et autres; c) participation à la production, la composition, la livraison ou la vente d'écrits, d'imprimés, d'affiches, de dessins, de tableaux, de peintures, d'emblèmes, d'images et de tout autre objet de nature à compromettre, aux yeux de l'autorité compétente, la moralité du mineur; d) vente au détail de boissons alcoolisées.

第405条第3段列出了以下对未成年人的道德有害的工种:(a)在歌舞剧、夜总会、赌、舞厅及类所内工作;(b)在马戏工作,当杂技演员、江湖游医、卖艺者等;(c)从事书籍、印刷品、招贴画、绘图、图片、油画、徽章、肖像以及主管当局认为可能对未成年人的道德成长有害的其他任何物品的生产、创作、运输或销售工作;(d)酒精类饮料的零售。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不克, 不客气, 不客气的话, 不客气地, 不客气地收下, 不肯定的, 不肯给予, 不肯起跑, 不肯认输, 不肯跳的马,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

幻灭 Illusions perdues

Eh ! bien, Hector prendra les théâtres de Vaudeville, dit Lousteau.

“那么所有通俗歌舞剧院归埃克托吧。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il faut qu’elle ne s’élève pas au-dessus de la pointe d’un couplet de vaudeville, alors on la récompense.

它不能超出歌舞剧一句歌词刺,样它就会受到奖赏。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Dans sa jeunesse, il avait eu envie de faire du théâtre : au régiment il jouait dans les vaudevilles militaires.

年轻时候,他曾经想演戏,所以当兵时,他在军队歌舞剧团里演戏。

评价该例句:好评差评指正
不自知喜剧演员 Les Comédiens sans le savoir

Merci, Ravenouillet, dit Bixiou. Tiens, voici une loge pour le Vaudeville…

“谢谢,拉弗努耶。”毕西沃说,“给你,是一张滑稽歌舞剧剧场包厢票。”

评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

Quelques jours avant le début de Coralie au Gymnase, Lucien vint bras dessus, bras dessous, avec Hector Merlin, au foyer du Vaudeville.

正当柯拉莉在竞技剧场登台前几天,吕西安和埃克托·曼兰手挽着手走进滑稽歌舞剧休息室。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Non; seulement si vous m’aviez dit désirer venir au Vaudeville ce soir, j’aurais pu vous envoyer cette loge aussi bien que lui.

事,不过如果您早跟我讲今天晚上想到歌舞剧院来,我也会像他一样把个包厢票子给您送来。”

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Alors, je quittai le Palais-Royal, et j’entrai dans tous les théâtres où elle allait le plus souvent, au Vaudeville, aux Variétés, à l’Opéra-Comique. Elle n’était nulle part.

于是,我离开了王宫剧院,凡是她经常去剧院我一家一家都跑遍了:歌舞剧院、杂耍剧院、喜剧歌剧院。到处都找不到她影踪。

评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

À cette époque, le foyer du Vaudeville était le chef-lieu des médisances littéraires, une espèce de boudoir où venaient des gens de tous les partis, des hommes politiques et des magistrats.

那个时期,滑稽歌舞剧休息室是文坛上飞短流长大本营,近乎女太太们小客厅,看得见各党各派人,有政客,有法官。

评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

Après une réprimande faite en certaine Chambre du Conseil, le président, qui avait reproché à l'un de ses collègues de balayer les coulisses de sa simarre, se trouva simarre à simarre avec le réprimandé dans le foyer du Vaudeville.

在某次司法官会议上,庭长指责一位同僚不该跑到戏院后台,亵渎法官尊严;受批评法官事后在滑稽歌舞剧院休息室中遇到庭长,原来他也亵渎了法官尊严。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不良素质, 不良素质的, 不良影响, 不良作风, 不料, 不列颠的, 不列颠合金, 不列颠群岛, 不列颠人, 不列入比赛,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接