有奖纠错
| 划词

Si l'amour est rocher, j'y repose ma tête.

情是块岩石,我把头放其上

评价该例句:好评差评指正

Et chaque fois, avant d’arriver au village, il faisait une pause au moulin pour se reposer.

和以往一,每次进村前它都要这幢水磨坊一阵。

评价该例句:好评差评指正

Grâce à la découverte de nouvelles sources d'énergie, les forêts ont eu suffisamment de répit pour récupérer.

发现新的能给予森林恢复所需的的机会。

评价该例句:好评差评指正

Il nous appartient, donc, de réagir pour ne pas laisser un répit à cette nébuleuse sans frontières, pour ne pas laisser la lâcheté dicter sa loi au monde et détruire l'humanité entière.

因此,我们必须作出反应,以确保这类不分国界的网络得不,并防止摇摆不定而无仁慈之心的懦弱心态。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


oxygéner, oxygénite, oxygénopexie, oxygénothérapie, oxygone, oxyhalogénure, oxyhème, oxyhémoglobine, oxyhémographe, oxyhornblende,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

创世纪 La Genèse

Permettez qu'on apporte un peu d'eau, pour vous laver les pieds; et reposez-vous sous cet arbre.

容我点水来,你们洗洗脚,在树下歇息歇息

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

On va laisser les jambes un peu tranquilles, et on va se mettre sur le ventre.

我们让腿部歇息下,我们来趴着。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Alors, j’ai filé, je suis allé schloffer un brin.

于是,我就溜,去找个地方歇息。”

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿 Les Enfants du capitaine Grant

Chevaux et bœufs furent menés à l’écurie, le chariot remisé, et les voyageurs conduits à des chambres assez confortables.

和车子安排下来,旅客们被领到相当舒适的房间里歇息

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

C’était elle qui l’empêchait de travailler, en lui répétant chaque matin de prendre son temps, de ne pas se forcer.

她不让丈夫去干,每天早上都耐心地劝他好好歇息,不必勉强。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Mais à la douleur succéda la rage. L’hôte s’arma d’une broche et, dans son désespoir, s’élança dans la chambre où les deux amis s’étaient retirés.

痛苦转变成狂怒,店家根烤肉的铁扦,冲进两位朋友歇息的房间。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ça n’allait pas l’empêcher en rentrant de préparer le dîner de Coupeau ; ensuite, elle verrait à se jeter un instant sur le lit, sans même se déshabiller.

不妨回家先为古波预备晚饭;然后,不脱衣服在床上歇息着也是可以的。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ce n’était pas qu’elle éprouvât plus d’amitié pour le chapelier. Non, elle le trouvait seulement plus propre, elle se reposait mieux dans sa chambre, où elle croyait prendre un bain.

这并非她对朗蒂埃更加情切意浓,不,她只是觉得他更干净些,在他的屋里歇息更舒适宜人,像是在此洗样痛快酣畅。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

A cette époque, il y avait beaucoup de commerce avec l'Inde et ses voisins et donc, c'était un endroit idéal pour faire une pause et c'était une base de la France de l'époque.

在那个时代,法国与印度及其邻国贸易往来频繁,波旁岛是个用来歇息的理想之地,它当时是法国的个基地。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Des camarades, les premiers, étaient sortis ; il n’y avait donc pas d’échelles cassées ; mais l’idée qu’on pouvait en casser encore, pour empêcher les derniers de sortir, lorsque d’autres respiraient déjà là-haut, achevait de les rendre fous.

最前面的伙伴们已经出去,可见梯子并没有断;但是,想到先出去的人已经在上面歇息,而为不让后面的人出去,梯子还有被砍断的危险,人们就更急躁

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


oxyméthyle, oxymètre, oxymétrie, oxymimétite, oxymore, oxymoron, oxymorphone, oxynarcotine, oxynitrate, oxynitrocarburation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接