Beaucoup de ces actions ont trait à la discrimination institutionnalisée en fonction du sexe.
很件涉及深蒂固的性别歧视。
La misère n'est nulle part plus fortement enracinée qu'en Afrique.
非洲极端贫穷状况最为严重,深蒂固。
Les valeurs traditionnelles sont toujours fortes à Malte.
马耳他传统的价值观念深蒂固。
Le Soudan est un pays qui connaît des divisions très profondément ancrées et complexes.
苏丹这一国家有着深蒂固和复杂的分歧。
Les comportements traditionnels sont cependant profondément ancrés et seront difficiles à éradiquer.
但传统的态度深蒂固,难以除。
Les causes des conflits peuvent être soit profondément enracinées, soit beaucoup plus immédiates.
冲突的源可能是直接或深蒂固的。
L'intervention ne fait pas disparaître la haine et l'animosité profondément ancrées.
干预并不能消除深蒂固的仇恨和敌意。
Deuxièmement, les problèmes auxquels Haïti est confronté sont gigantesques et profondément ancrés.
第二,海面临的问题十分庞大、深蒂固。
La haine raciale, la xénophobie et l'intolérance prennent parfois racine.
种族仇恨、仇外心理和不容忍有时深蒂固。
Les conflits ont souvent des causes profondes et ont tendance à se reproduire.
冲突往往深蒂固,并有再度发生的倾向。
Les traditions sont-elles plus ancrées en Afrique qu'ailleurs?
难道传统在非洲比在别的深蒂固?
Il ne faut pas laisser l'impunité s'installer au Kosovo.
决不能让有罪不罚现象在科索沃变得深蒂固。
Les problèmes du Kosovo en matière d'approvisionnement en énergie sont anciens et complexes.
科索沃的能源供应是一个深蒂固的复杂问题。
Nous devons aussi changer certaines de nos habitudes de dépenses qui sont profondément ancrées.
我们也有义务影响并改变我们深蒂固的消费习惯。
Chez toutes les parties, la méfiance mutuelle et un esprit d'affrontement sont encore profondément ancrés.
冲突各仍然存在着深蒂固的互不信任和对抗情绪。
Il est possible que des croyances et des valeurs profondément ancrées soient remises en question.
深蒂固的信仰和价值观念可能会受到怀疑。
C'est un problème aux racines profondes qui ne disparaîtra pas facilement.
恐怖主义是一个深蒂固的问题,不会轻易消失。
La terminologie n'est pas sans importance, car le langage est révélateur des attitudes profondément enracinées.
名词并非无关重要,因为语言往往暴露深蒂固的态度。
L'impunité est profondément enracinée et ne s'explique pas seulement par la faiblesse des capacités institutionnelles.
有罪不罚现象深蒂固,不能仅仅归咎于缺乏体制能力。
Les inégalités de santé sont tenaces, persistantes et difficiles à vaincre.
保健不平等现象仍然深蒂固,持续存在,难以改变。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Donc, cette tradition de la BD au Japon est très forte.
所以在日本,漫画传统根深蒂。
Les stéréotypes et les inégalités restent ancrés.
陈规定型观念和不平等现象仍然根深蒂。
Je ne réfléchis pas, c'est ancré.
我不用思考,这是根深蒂的。
Au centre, les valeurs sont profondément ancrées et difficilement modifiables.
在中心,价值观是根深蒂的,很难改变。
Car des idées toutes faites circulent au sujet des filles et des garçons.
因为关于男孩、女孩这一主题,流传着许多根深蒂的想法。
C'est tellement ancré dans nous, dans notre culture, dans nos coutumes, qu'on a oublié pourquoi on le fait !
它在我们的文化和习俗中根深蒂,以至于我们都忘了为什么要这么做!
Pas de quoi enrayer une protestation très ancrée.
不足以阻止根深蒂的抗议。
Le populisme est bien ancré dans ce pays.
民粹主义在这个国家根深蒂。
Des stéréotypes de conduite masculine qui ont la vie dure.
- 根深蒂的男性行为刻板印象。
Les règles sont très strictes, fixées depuis trois siècles, et la lignée est bien établie.
规矩很严格,定了三个世纪,血统根深蒂。
Elles ont su s’imposer au sein de sociétés profondément patriarcales.
他们能够把自己强加于根深蒂的权会。
Si vous voulez vous déprendre de ce préjugé tenace, je vous invite à considérer les nombres.
不过只要大家看看法语里的数字,就可以改变上述根深蒂的认知了。
Le pacifisme reste toutefois profondément ancré.
然而,和平主义仍然根深蒂。
Voilà quelques-unes des idées reçues qui restent ancrées dans la tête des Français.
这些都是法国人头脑中根深蒂的一些先入为主的想法。
Une arnaque bien rodée qui rapporte très gros à des réseaux criminels spécialisés.
这是一个根深蒂的骗局,为专门的犯罪网络带来了巨额利润。
Aujourd'hui, il y a de l'homophobie et de la transphobie dans la société actuelle, qui sont profondément ancrées.
——当今会,恐同、恐变性现象根深蒂。
À Hong Kong, les manifestants pro démocratie sont eux toujours retranchés dans les bâtiments de l’université polytechnique.
在香港,民主抗议者仍然根深蒂地藏在理工大学的大楼里。
Des combats intenses et le groupe Etat islamique est maintenant retranché dans une petite ville de l'est syrien.
激烈的战斗和伊斯兰国家集团现在在叙利亚东部的一个小镇上根深蒂。
Ils ont le déracinement en commun et, aujourd'hui, la même admiration face à la jeunesse iranienne qui se révolte.
他们有着共同的根深蒂的共同点,而今天,他们同样钦佩正在反抗的伊朗青年。
Il fallut attendre les années 1980 pour que s'enracine l'idée que chacun mérite et devrait avoir une retraite digne.
直到20世纪80年代,人们才开始根深蒂地认为,每个人都值得并且应当拥有一份体面的退休生活。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释