Dans certains systèmes juridiques, ces deux théories peuvent être invoquées en fonction du contexte.
一些法律制度情可能采用两种理论。
En outre, des échantillons peuvent être prélevés dans l'environnement, selon les circonstances.
此外,情,也可采用环境取样。
Le Tribunal ordonnera en outre, dans les cas, la confiscation des armes et des munitions.
法庭还可情下令没收武器及弹药。
Le rôle du général Dayton sera redéfini au fur et à mesure des circonstances.
代顿军的作用情的变化重新界定。
Les activités en cours du Département ont également été actualisées.
对新闻部进行中的活动也情进行了调整。
Lorsqu'il y a lieu, l'UNICEF élabore aussi des supports de formation dans les langues locales.
儿童基会也情编制了当地文本的培训资料。
Cette formulation impliquait bien une obligation de juger de l'opportunité, selon les circonstances, du renouvellement.
这一措辞清楚意味着必须情定是否应该延长该议。
Le Conseil se réunit une fois par an ou davantage selon les besoins.
理事会每年举行一次会议;或情需要,举行多次会议。
Comme le problème de l'atténuation de la responsabilité, ces limitations seront examinées ci-dessous.
情在以下内容中对它们以及减少责任问题作出审议。
Hormis cela, selon les circonstances, une mesure de sûreté suffisante est demandée et décidée.
除此之外,情可能要求和裁定采取充分的防范性措施。
On déterminera ce qu'est une description suffisante dans chaque cas particulier en fonction des circonstances.
每种特定情下什么是合理的说明是一个需情确定的问题。
()L'aspect culturel doit être interprété en fonction du lieu ou le fait s'est produit.
(……)……文化方面的内容应该情发生的地点解释。
Les décisions étaient prises au cas par cas.
策是个案情作出的。
L'option à retenir dépendra des circonstances.
应情确定最适当的选择。
L'expression “mutatis mutandis” signifie “avec les modifications qu'exigent les circonstances” ou “avec les modifications nécessaires”.
“经适当变通后”一语系指“情需要作出修改后”或“经必要修改后”。
Sur la base de cette information, on peut lancer une enquête criminelle.
这一情,可以开展刑事调查。
Compte tenu de ce qui précède, le présent rapport est soumis à l'Assemblée générale.
以上情,现本报告提交大会。
Le tribunal n'a pas encore rendu sa décision sur le fonds.
法院还需实际情做出判。
Le cas échéant, des contrôles sont effectués après coup.
审查情进行“追溯”管制。
Selon la gravité du cas.
(罚数额)情的严重程度而定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Suivant les cas, le consommateur, il va pas savoir que c'est congelé.
根,消费者不会知道它是冷冻的。
Selon les moments, ils peuvent se battre ou s'entraider.
根不同,他们可以互相战斗或互相帮助。
Voilà, donc après, ce sera à eux... Ils vont adapter suivant leur production.
就是这样,然后就交给他们了… … 他们会根来做整。
Parfois, les éditions l'adaptent aux situations locales.
有时版本会根当地进行整。
Et ensuite, pour le reste, il faut avancer vers la langue dont tu as besoin selon ta situation.
接下来,至于其他语,你要根学习自己需要用到的语。
J'aime bien cette partie parce qu'elle permet de voir à quel point nous pouvons être différents, selon les situations.
我很喜欢这部分因为它能够看到我们之间的不同点,根。
Ensuite, selon ton cas particulier, tu vas avoir besoin d'autres langues.
接下来,根个人,你将要用到其他语。
Selon les cas, ces phénomènes peuvent se manifester aussitôt ou plus tardivement.
根不同,这些现象可能立即出现,也可能之后出现。
En fonction des circonstances, je le porterai de temps en temps.
根,我会不时佩戴它。
C'est à la personne qui lit d'adapter le texte à elle-même.
这取决于阅读的人如何根自己的整文本。
Selon les situations, ce métier peut être éprouvant physiquement et moralement.
根不同的,这份工作对身体和道德的要求都很高。
Dans ce cas, en effet, il est rare qu’on travaille le lundi, ou le vendredi, selon les cas.
在这种下,实际上,人们很少在周一或周五工作,根这种。
Donc, adapte-toi à ta situation, suis ta logique personnelle, suis ton instinct et décide en conséquence.
所以请根个人进行整,跟随你的逻辑,跟随你的本能,并做出决定。
Madame Grandet donnait ordinairement à sa fille une robe d'hiver ou d'été, selon la circonstance.
葛朗台夫人通常会根给她的女儿穿冬装或夏装。
Et il sera fort, reprit Paganel, si j’en juge par l’état du ciel.
“根天空的,我看这场风暴还不小哩。”巴加内尔又补充说。
Il existe différentes aides accordées aux ménages en fonction de leurs ressources.
根家庭的资源,向家庭提供不同类型的援助。
Au cas par cas, selon les textes présentés, on se prononcera.
根具体,根所提供的文本,我们将做出决定。
Après quelques minutes de vol à basse altitude, ils repèrent un hélicoptère ennemi, selon le scénario.
- 在低空飞行几分钟后,他们会根发现一架敌方直升机。
Certains ont évoqué le cas par cas.
有些人根具体发。
Autre annonce importante le prix de l'eau va varier selon les usages.
另一个重要公告是水的价格将根使用而有所不同。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释