Holàhée ! c'est tricher. On ne doit montrer que son visage.
“嗬啦嘿!这是弄虚作假!只要露出他本来面目就行了!”
Le représentant des États-Unis a estimé que ce n'était pas là l'objectif poursuivi.
美国代表认为这不是这一做法本来目。
Un retard va à l'encontre des dispositions relatives aux mesures provisoires.
如果久拖不决,就失去了规定临时措施本来意义。
Pour le représentant du Pakistan, la question de l'application du paragraphe avait occulté l'intention première.
巴基斯坦代表说,执行问题对该段本来意图造成了混乱。
La représentante du Suriname indique qu'elle avait l'intention de vote en faveur des deux paragraphes.
苏里南代表发言说,她本来意图是对这两都投赞成票。
Nous avons détruit la confiance de base qui existait.
我摧毁了本来存种简单信任。
À notre avis, il n'est pas aussi complet que nous l'aurions souhaité.
我认为,报告没有象我本来期望样全面。
Toutefois, ce montant, déjà très faible, est rarement dépensé dans sa totalité à cette fin.
然而这本来不多钱又很少全用伙食上。
La Norvège aurait cependant préféré un instrument juridiquement contraignant.
然而,挪威本来希望是一项具有法律约束力文书。
Le monde doit regarder les réalités en face.
世界必须看清现实本来面貌。
Je m'excuse si le programme n'a pas été aussi léger que je l'aurais souhaité.
行程安排并没有像我本来希望样有节奏,对此我只能表示歉意。
Les faits de l'espèce sont typiques de cette double série de violations et d'enquêtes.
本来文陈述事实是这一模式例子。
Ces réformes ont encore affaibli des institutions d'État déjà fragiles.
这些改革进一步削弱了本来就脆弱国家体制。
Une obligation mondiale à prime pourrait apporter des financements qui ne seraient pas autrement disponibles.
全球溢价债券可以提供本来无法得到贷款资金流动。
Polservice ne tient pas compte des dépenses qu'elle aurait dû engager sur place.
Polservice没有计入工地上本来可能产生任何开支。
Retarder la restitution des territoires pourrait compliquer un processus de règlement déjà difficile.
拖延归还领土可能使本来就困难解决进程更为复杂。
Des milliers de familles déjà pauvres demeurent tributaires de l'assistance alimentaire.
千户本来已经很穷家庭仍然依赖粮食援助和其他帮助。
La capacité d'accueil des écoles mal équipées a été dépassée.
本来就设施简陋学校里人满为患。
Tout va tellement mieux là maintenant qu’on a sorti la vérité.
本来事情都好好,现真相都要抖出来了。
Je pense, Monsieur le Président, que les questions que j'aurais posées ont été posées.
我认为,我本来要问问题都已经提出来了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Numéro 3. N'agis pas comme quelqu'un que tu n'es pas.
第三,不要表现得不像自己来的样子。
Un mouvement qui s'efforce non pas d'imiter, mais de traduire la réalité du monde alentour.
这种流派强调的不复制,而诠释周围世界来的样子。
Tout le monde a réagi en insistant sur le fait qu'il fallait la reproduire à l'identique.
大家都反应强烈,坚持认为我们必须完全复制它来的样子。
Mais d'ailleurs la mode, c'est toujours ça, d'ailleurs.
但时尚来就这样的。
Le mot techné en grec, d'ailleurs, désignant l'art en général.
希腊语中的“techné”词,来的。
Et numéro 7. Tu es accepté pour ce que tu es.
你的来面目会被接受。
L’odeur déjà pesante du tabac devint encore plus oppressante après l’arrivée de Shi Qiang.
屋里来已经很浓的烟味更加重了。
Ma foi, il ne faut jurer de rien.
“好吧,真的,这个世界上的事情来就说不定的。”
Ah oui, là où il devait être.
的,那个他来应该所属的位置。
Je voulais aller faire un pique-nique aujourd'hui mais il pleut !
我今天来想去野餐的,但下雨了!
Ne te prive pas de la meilleure vie que tu puisses vivre.
不要舍牺牲你来能够过上的好日子。
Parce que tu devais te marier samedi dernier.
“因为上个星期六你来要结婚的。”
Les athlètes paralympiques veulent être montrés comme ils sont.
残奥会运动员希望展示他们来的样子。
Il n'y a pas déjà tant d'argent pour les rédacteurs, dit-il à Giroudeau.
“当编辑的来就没有多少钱好拿。”
Ça veut dire rendre une chose compliquée alors qu'elle est très simple.
意思把件来很简单的事情弄得复杂化。
Une nouvelle taxe sur le foncier bâti devait voir le jour.
来对建筑物的新税收即将生成。
Encore un truc plutôt sobre qui a mal tourné.
这另种来很朴素的东西,却变得越来越复杂。
Je m'attendais à du Rimbaud. Ah je me rappelle de celui-là!
我来以为我的诗会像兰波的那样。啊,我记得这首诗!
Il aurait fallu faire un reboot.
你来应该翻拍下的。
Et ? Un fanal ? Un fanal c'est pas du tout ce que c'est.
- 和 ?灯塔?信标根不它来的样子。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释